Бусы Перевод с белорусского

Галіна Гузянкова

    БУСЫ

Рассыпала каралi…Жоўтыя. З бурштыну.
Звычайныя каралi. А колькi ўспамiнаў
У памяцi ўваскрэсла, пакуль я iх збiрала
Ды па адной на нiтачку суровую нізала.
Прымроiлася мора, гарэзлiвыя хвалi,
Што бераг той бурштынавы пяшчотна цалавалi,
І нашыя бясконцыя прагулкi ля вады.
Якiя мы шчаслiвыя былi з табой тады!
Я горача так верыла: вось кропельку бурштыну
Знайду - i мяне шчасце нiколi не пакiне.
Ды не збылася мара. I каб не гаравала,
Ты нiтачку бурштыну тады падараваў мне,
Каб гэтыя каралі –сонейка слязiнкi 
Аб моры, аб сустрэчы былi мне напамiнкам.
Рыжскае ўзморґе…Шчаслiвыя спатканнi…
Рассыпала каралi – не зберагла кахання.
Рассыпала каралi… Чароўныя…З бурштыну.
Нанiзваю каралi на нiтку ўспамiнаў.
   ------------------------




Галина Гузенкова

     БУСЫ

Рассыпались бусы, разорвана нить.
Янтарь раскатился по полу,-
Я счастье свое не смогла сохранить,-
Вдруг вспомнился день тот веселый,
То Рижское взморье, горячий песок,
Янтарь что мы вместе искали,
Ты, будто шутя, целовал мой висок,
А волны нам ноги ласкали.
Близки мы и веселы были тогда,
И наши сплеталися руки,
О счастье шептала морская вода,
Коварно смолчав о разлуке.
Я помню, как ты о любви говорил,
Просил;- жди и скоро вернусь я,
И солнышка слезы ты мне подарил-
Простые янтарные бусы.
Я их собираю на крепкую нить,
Мне дорог тот камешек каждый.
Я память хочу о тебе сохранить,
И все остальное не важно.


Рецензии
Как бусы стихи собираем на нить!

Ольга Сафронова Таганрог   22.01.2013 19:43     Заявить о нарушении
Вообще-то мне кажется, что это не мое. Хотя попробовать стоило.

Борис Скрипников   22.01.2013 20:04   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.