Аноним. Бог и солдат

БОГ И СОЛДАТ

Бога с солдатом
Если беда –
Все почитают;
Только тогда.
Мир воцарился,
Устроился быт –
Бог позабыт
И солдат позабыт.


Anonimus

God and the Soldier

God and the soldier
All men adore
In time of trouble,
And no more;
For when war is over
And all things righted,
God is neglected--
The old soldier slighted


Рецензии
Добрый день, Антон!
В Вашем переводе в качестве единственной возможной беды называется война.
В самом же деле, как мне кажется, смысл стихотворения несколько шире: как только война, все вспоминают о солдате, как только беда - о Боге; окончилась война - солдат не нужен, беда миновала - о Боге не вспоминают.
Во всяком случае, я в своём переводе пытался передать именно такой смысл.

С уважением,

Петр Долголенко   25.01.2013 01:04     Заявить о нарушении
Спасибо, Пётр, мысль интересная. Мне кажется, что слово "trouble" здесь употреблено в значении "скорбь" (а не "проблема", "неприятность", "неисправность" и прочее мелкотемье) "Время скорби" - это что-то всеобщее, глобальное, и именно война подходит под это определение как ничто другое.
Но Ваша трактовка тоже имеет право на существование.

Антон Ротов   25.01.2013 03:03   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.