Жнивень - Август

пераклад з украінскай мовы на беларускую верша М. Казакевіча "Серпень"
http://www.stihi.ru/2012/12/13/279


Не дарма месяц так называлі,
Даспявалі хлябы на палях.
Жалі хлеб у мінулым сярпамі,
Рукі жней усе былі ў мазалях.

А цяпер хлеб збіраюць камбайны,
Але назва існуе старой.
А палі на Украіне бяскрайні,
Жнівень слаўны гарачай парой.

І з гародаў нясуць гарадніну,
У лясах усе збіраюць грыбы.
Можна стрэцца з усёю радзінай,
Носяць кошыкі, быццам скарбы.

Сонца тут прыпякае на славу,
У рэках ловяць і ракаў, і рыб.
А пад вечар лунае над ставам
Крык жахлівы,выходзіць там вып.

Месяц добры, прыгожы, сагрэты,
Для дарослых і дзетак малых.
А як сонца садзіцца за рэку,
Цёплы вечар заве маладых.

Гэты месяц апошні ў леце,
У дзяцей ужо канікул канец.
Ён гатуе для восені месца,
Жнівень - лета квяцісты вянец.


Рецензии
Душевные, замечательные стихи, Анна, с уважением!

Жюр22   07.05.2021 13:05     Заявить о нарушении
Спасибо, Юра!
С Днём Великой Победы!
Мира и любви!

Анна Будзько   07.05.2021 13:18   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.