Мир. Эдуардо Галеано пер. с исп
- Мир - именно это, - поведал он. - Очень много народу, море огней.
У каждого человека свой собственный свет, что горит среди остальных. Нет двух одинаковых огней. Есть огни большие и огни маленькие, и огни всех цветов. Есть люди спокойного огня, которые и не подозревают о ветре; и люди сумасшедшего огня, которые наполняют воздух искрами. Некоторые огни, глупые огни, не освещают и не обжигают; но есть и те, которые сжигают жизнь с такой охотой, что невозможно смотреть на них, не мигая; и если кто приблизится к ним, то загорится сам.
Из " Книги объятий "
Свидетельство о публикации №113011801530
горю
а виноват,я разумею, Эдуардо Галеано
и переводчица его
не зря мне мама говорила:
"С утра испанское вино не пей. Нашлёт тумана"
Эллен Бали 25.10.2019 05:59 Заявить о нарушении
Leyla Imm 25.10.2019 09:47 Заявить о нарушении
компании
с Эдуардо Галеано
а грустные все на одно лицо...
Эллен Бали 25.10.2019 10:22 Заявить о нарушении
Leyla Imm 25.10.2019 10:49 Заявить о нарушении