Зима-красавица

Перевод стихотворения Талгата Халыка "Кыс ару"

Шалит зима. В мороз трескучий
захватит в плен, в объятия свои,
и страстно поцелуем жгучим
коснётся губ холодных и щеки.

В смущеньи я - лицо пылает,
Огонь добрался вскоре до ушей.
Зима с хитрющими глазами
смеётся мило, щиплет всё больней.

Зима-красавица игрива.
Сгораю в белом пламени страстей.
Спрошу-ка у неё учтиво:
- Продлится чувственность на сколько дней?

Меня ты испытать решила:
сведёт с ума твой поцелуй в мороз?
Сегодня надо мной шутила,
смеялась от души ты и до слёз.

16.01.2013


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →