Девять муз - читая Гильерме де Алмейда

Вдали от огромного мира в своём пребываю я мире:*
Пусть в маленькой по габаритам, но самой уютной квартире
из всех, где я жил, словно не жил. Но здесь я живу изо всех
проснувшихся сил! Девять муз со мной заключили союз
                на годы работы. На сколько, вы спросите, лет? Вам не грех
                соврать будет ложью святой. Но ложь и святая - что груз,
                который тяжёлым крестом тащить через жизнь не след
                по знойным пескам поражений - в оазис стозвучных побед.
Вдали от огромного мира - я в мире летучих трудов
рифмованных слов. Стихотворство - досуг из трудов. Я готов
не спать ночь за ночью до дня, когда мир разбудит меня
и скажет: «Пиши обо всём, что есть в этой жизни, виня
                себя за умение спать! Ведь «там», в мире в корне ином,
                успеешь наспаться, упившись живым стихотворным вином!»
               
                *Гильерме де Алмейда, «Алиби»


Рецензии