Слушайте, прелесть какая, - вот спасибо! Переводы мало чем отличаются друг от друга, а тут сугубо своё, первопроходное и
незатоптанное, даже девственное.
У меня есть один знакомый поэт, фанат Лира - Борис АРХИПЦЕВ, он двадцать лет занимается переводами Лировских лимериков, перевёл все, что можно перевести, причём близко к оригиналу, никакой отсебятины... Герой поэтического Труда!
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.