Пересмотр дела собаки Баскервилей
СУД
Был важный повод, чтоб суду собраться -
Повторно в одном деле разобраться
И принимая справедливое решение
Возможное исправить упущение.
До отказа зал суда набит народом,
Вкруг здания стоит полиция кордоном,
Но сквозь него проникли журналисты,
Которые в статьях весьма речисты,
И очень быстро просочились в зал,
Чтоб для газет своих добыть материал.
Тем временем взял слово адвокат -
Мало кому известен, небогат,
Решивший резкий взлёт в своей карьере
Совершить на этом громком деле.
Судья порядок в зале водворяет,
И адвокат свою речь начинает:
«В болотах Англии свершилось злодеяние,
И за него не понесли злодеи наказание,
Но пролитая кровь нам совесть возмущает
И к пересмотру дела призывает.
Позвольте мне сегодня, Ваша честь
Сказать об этом деле всё, как есть!
Собаку Баскервилей очень жаль,
Разве она кого-нибудь кусала?
Она лишь воем оглашала даль,
Да по болоту бегала, рычала.
О сэре Чарльзе Баскервиле и не знала,
Как и того, что он внезапно дуба дал,
За что ж от пули Холмса погибала?!
Ей доктор Ватсон помощь не подал!
Мало того – из своего нагана
Три выстрела в неё он совершал!
Всему виной мерзавец Степолтон -
В болоте в миг ареста утонувший
И Холмса с Ватсоном не покарал закон
За этот беспредел давно минувший.
Возможно, так же, что сэр Генри Баскервиль
Со Степолтоном в заговоре был,
Виновный много более него -
Неплохо бы здесь допросить его!
За старое и страшное сказание
Безвинно понесла собака наказание!
Но даже там собака разве убивала?
Она лишь над умершим постояла,
Который много пил и умер с перепоя
Всё остальное – бред участников запоя!
Из вышеперечисленного ясно:
Собаку Холмс убил совсем напрасно!
И доктор Ватсон – соучастник в этом деле
Также, как Холмс - виновен в полной мере
Он действовал спонтанно, сгоряча
И безусловно, опозорил звание высокое врача!
На основании парламентских всех биллей
Необходимо оправдать собаку Баскервилей,
А Холмса с Ватсоном за тот расстрел ночной
Приговорить к работе каторжной!
И пусть решение суд примет с опозданием,
Но отнесётся к пострадавшей с состраданием,
Восстановив тем самым справедливость:
Виновным – кара, невиновным - милость!»
Зал зашумел, раздались крики: «Браво!»,
«Даёшь закон!», «Пусть торжествует право!»
Аплодисменты сотрясают стены,
Судья кричит: «К порядку, джентльмены!
Суд доводы защиты принимает!»
И тут же приговор провозглашает:
«На основании парламентских всех биллей
Суд оправдал собаку Баскервилей,
Вопрос о Ватсона и Холмса наказании
Не может в этом быть рассмотрен заседании!»
Так ушлый адвокат в единый миг
Вершины популярности достиг!
Успешно резкий взлёт своей карьере,
Устроивший на этом громком деле.
Часть вторая
ГАЗЕТЫ
На следующий же день после процесса
О нём на все лады писала пресса.
Вот, например статья в газете «Times»
Имела в обществе широкий резонанс:
«Вчера суд оправдал убитую безвинно
Не покарав убийц - и стало очевидно -
Сэр Генри Баскервиль тут роль играет
Совсем не ту, что он нам представляет.
Здесь возникает подозрение одно:
Не был ли он со Степолтоном заодно -
Это коварное задумав преступление,
Чтоб дядино к рукам прибрать имение?
Чем не мотив, чтоб дядюшку убить,
А после долю Степолтону отделить?
Но жадностью его, вдруг обуяло -
Делиться очень жалко ему стало,
Он ловко подставляет Степолтона:
Тот вышел, виноват в глазах закона,
А утонув в болоте, стал безгласен
И как свидетель совершенно неопасен!
Возможно, мистер Холмс о том не знал,
Но сэру Генри, всё же на руку сыграл.
Вот, слава Богу, что нашелся адвокат
Имеющей недюжинный талант.
Нам без него представить было б сложно,
Что в доброй Англии подобное возможно!»
Вот «Daily Telegraph» – ещё одна газета:
«Когда же мы в суде увидим баронета?
Когда же хитрый интриган и вор
Себе заслуженный услышит приговор?!
И доктор Ватсон, что собаку застрелил -
С врачебной практики налоги не платил!
А Холмс общается со сбродом разным
И тем является для общества опасным!
О чём он у камина размышляет,
Не королеву ли убить злоумышляет?!
Стрелял же он в собаку на болоте,
И исключительно по собственной охоте!
Спасибо адвокату, что так смело
В суде представил это дело!
Давно пора участников аферы
Пожизненно отправить на галеры!»
Ей громко вторила газета «Monitor»:
«Когда перед судом предстанет этот вор?!
Возможно ли в вине его сомнение?!
Дворянству Англии нанёс он оскорбление!
Лейстрейда нужно гнать из Скотланд-Ярда,
Ему же всё равно: что ложь, что правда!
На сказки вора сэра Генри он купился
И с выводами Холмса согласился.
Вот, почему во всём один был обвинён
Любитель насекомых Степолтон!
Из-за таких вот в обществе всё скверно -
Их всех повесить нужно непременно!
Мы адвоката все должны благодарить
Сумевшего глаза на правду нам открыть!
Когда преступники за всё дадут ответ?
Есть в Англии ещё законы или нет?!»
В хоре таких вопросов без ответа
Звучит, как лейб - мотив: «Наша газета,
Тебя, читатель, самой первой известит
И саму истину тебе провозгласит!
Ты на газету, подпишись, да поскорей
Всего за парочку серебряных гиней!»
Но суд повторный не был вновь назначен:
Читатель этим был немного озадачен,
Но очень скоро позабыл совсем о том,
Хитрюга адвокат купил роскошный дом,
В газетах о других делах идёт шумиха
Сэр Генри Баскервиль живёт в именьи тихо,
Холмс в Лондоне преступность побеждает
А доктор Ватсон про него записки сочиняет.
Лейстрейд всё также служит в Скотланд-Ярде:
Повышен в звании, представлен был к награде.
ЭПИЛОГ
Вот так всего одной собаки смерть
Дала возможность многим посмотреть
На это дело под совсем иным углом,
А стало быть, не грех задуматься о том,
Как вольно иногда трактуются законы,
Когда имеются корыстные резоны.
11-14.01.2013г.
Свидетельство о публикации №113011501751