Сонет 57 - из полного перевода сонетов У. Шекспира

               
Я,  будучи  твоим  рабом,  готов
Служить  тебе  в  любое  время  суток:
Нет  собственных  желаний  у  рабов,
Душой  я  лишь  к  твоим  желаньям  чуток.
               
Не  мне  бранить  твоих  досугов  час,
Ведь  он  принадлежит,  мой  вышний  дар,
Тебе,  как  господину  знобких  глаз, 
Что  держат  наготове  слезный  жар.

Не  мне  и  ревность  слать  тебе  вдогон,
Когда  ты  исчезаешь,  с  тайным  рвеньем
Понять:  с  кем  ты  сейчас,  в  кого  влюблен,
И  в  чьих  руках  даришь  меня  забвеньем?

Глупа  любовь  во  власти  лживых  чар:
Что  ей  ни  выкинь  -  все  ей  божий  дар!
 
            P.S.
            Влюбленный  человек  похож  на  мать:
            Ребенку  своему  она  прощать
            Умеет  всё.  Ребенок  это  знает.
            Что  будет  дальше,  можно  угадать.


Рецензии