Сонет 57 - из полного перевода сонетов У. Шекспира
Я, будучи твоим рабом, готов
Служить тебе в любое время суток:
Нет собственных желаний у рабов,
Душой я лишь к твоим желаньям чуток.
Не мне бранить твоих досугов час,
Ведь он принадлежит, мой вышний дар,
Тебе, как господину знобких глаз,
Что держат наготове слезный жар.
Не мне и ревность слать тебе вдогон,
Когда ты исчезаешь, с тайным рвеньем
Понять: с кем ты сейчас, в кого влюблен,
И в чьих руках даришь меня забвеньем?
Глупа любовь во власти лживых чар:
Что ей ни выкинь - все ей божий дар!
P.S.
Влюбленный человек похож на мать:
Ребенку своему она прощать
Умеет всё. Ребенок это знает.
Что будет дальше, можно угадать.
Свидетельство о публикации №113011308545