И. В. Гёте. Король эльфов

J. W. Goethe. Erlkoenig

Кто ночью скачет, что за гонец?
Это с ребёнком бедный отец.
Сына теплее он укрывал,
Чтобы согреть, к себе прижимал.

Мучат мальчонку страхи и боль;
– Папа, ты видишь – эльфов король,
В мантии он, корона блестит?
– Здесь лишь туман, сыночек, висит.

«Мальчик, идём-ка вместе со мной,
Мы поиграем в игры с тобой;
Много там разных пёстрых цветов,
Там для тебя подарок готов».

– Папа, а, папа, ты не слыхал,
Что мне король тихонько сказал?
– Ты успокойся, милый сынок,
Это в листве шумит ветерок.

«Мальчик чудесный, жду я тебя,
Дочки мои приветят, любя,
Нежную песню хор их споёт,
Дочки тебя возьмут в хоровод.

Папа, а, папа, видишь ли там
Феи стоят по тёмным местам?
– Нет, мой сынок, не феи стоят –
Старых деревьев вижу я ряд.

«Ты мне по нраву, милый малыш,
Вместе со мною ты улетишь».
– Папа! Взял меня эльфов король,
Я ощущаю страшную боль!

Ужас застыл в отцовских глазах:
Гаснет свечою сын на руках.
С ношей печальной конь доскакал,
С мальчиком мёртвым в город въезжал.

Wer reitet so spa:t durch Nacht und Wind?
 Es ist der Vater mit seinem Kind;
 Er hat den Knaben wohl in dem Arm,
 Er fasst ihn sicher, er halt ihn warm.

"Mein Sohn, was birgst du so bang dein Gesicht?"
 "Siehst, Vater, du den Erlko:nig nicht?
 Den Erlenko:nig mit Kron` und Schweif?"
 "Mein Sohn, es ist ein Nebelstreif." -

"Du liebes Kind, komm, geh mit mir!
 Gar scho:ne Spiele spiel` ich mit dir;
 Manch bunte Blu:men sind an dem Strand;
 Meine Mutter hat manch gulden Gewand." -

"Mein Vater, mein Vater, und ho:rest du nicht,
 Was Erlenko:nig mir leise verspricht?"
 "Sei ruhig, bleib ruhig, mein Kind!
 In du:rren Bla:ttern sauselt der Wind." -

"Willst, feiner Knabe, du mit mir gehn?
 Meine Tochter sollen dich warten schon;
 Meine Tochter fu:hren den nachtlichen Reihn
 Und wiegen und tanzen und singen dich ein." -

"Mein Vater, mein Vater, und siehst du nicht dort
 Erlko:nigs Tochter am dustern Ort?"
 "Mein Sohn, mein Sohn, ich seh` es genau,
 Es scheinen die alten Weiden so grau."

"Ich liebe dich, mich reizt deine scho:ne Gestalt;
 Und bist du nicht willig, so brauch` ich Gewalt." -
 "Mein Vater, mein Vater, jetzt fasst er mich an!
 Erlko:nig hat mir ein Leids getan!" -

Dem Vater grauset`s, er reitet geschwind,
 Er ha:lt in den Armen das achzende Kind,
 Erreicht den Hof mit Mu:h` und Not;
 In seinen Armen das Kind war tot.


Рецензии