Ты жизнь свою на ветер по глупости пуст Омар Хайям
Ты смерть свою, невежда, из виду упустил
Омар Хайям.
Жадных, жажда наживы, заводит в капкан,
Тяжело распознать даже явный обман.
Растолкал всех, пробился к богатой кормушке,
Но в действительности, оказался в ловушке.
Человек глупый мир весь большой обойдёт,
Счастье рядом пройдёт, но его не найдёт.
В самой тёплой стране он не сможет, согреться,
А вот умный найдёт счастье в собственном сердце.
Сторонись, обходи, не пируй с дураком.
Всё испортит дурак на пиру за столом,
Болтовнёй, суетой, безобразным скандалом.
Не бери у глупца ничего даже даром.
Исковеркает всё и испортит дурак,
Без мотива, без умысла, а просто так,
А затем буде глупо во всём извинятся,
Но, не будет дурак, никогда изменятся.
Страсть ведёт дурака, как барана под нож,
Но с паршивой овцы ничего не возмёшь.
Умный держит надёжно в руках свои страсти,
Наслаждаясь своей, над собою же властью.
Люди умные тянутся к умным и сильным,
Разум каждого сделает в жизни счастливым.
***
Бейты написаны по мотивам рубаи Омара Хайяма.
Ты жизнь свою на ветер по глупости пустил,
Ты смерть свою, невежда, из виду упустил.
Ты рассчитал события на двести лет вперед,
Но у судьбы отсрочки себе ни испросил.
Омар Хайям
Переводчик: Н.Стрижков
***
Чтоб кому-то поверить, не верь никому
http://www.stihi.ru/2012/03/22/9970
http://www.stihi.ru/2012/05/25/9272
http://www.stihi.ru/2012/02/24/8198
http://www.stihi.ru/2011/10/11/5148
http://www.stihi.ru/2011/09/12/5595
http://www.stihi.ru/2012/02/21/11624
Свидетельство о публикации №113011110427
Ты смерть свою, невежда, из виду упустил.
Ты рассчитал события на двести лет вперед,
Но у судьбы отсрочки себе ни испросил.
Дмитрий Ксурь 17.01.2013 18:54 Заявить о нарушении