Неприличные слова не могут вечно оставаться таковыми – стирается острота восприятия, налёт будничности вымывает необходимую табуированию агрессию. Народ выискивает эвфемизмы, оставляя потёртые слова в приличном обиходе, либо забывая их – до той поры, пока они не начнут вновь звучть будоражаще.
В английском имя “Дик” оказалось призвано служить заменой латинскому “фаллосу”, уютному викторианскому “петушку” (“кок”), “хотюнчику” (“вилли”). Скорее всего, “дик” происходит от глагола “ditch”(рыть, копать) – и можно перевести как “копалка”.
Ну и, конечно, писатель Диккенс попал под раздачу:
“Какого Диккенса?!”
“Диккенс знает, куда оно запропастилось!”
Таким образом мы изящно демонстрируем эрудицию и знакомство с классикой, выражая параллельно живость эмоций.
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.