Мир из Гармонии

Кто просветлён и знает,
где источник света. И ведает,
в чём благоухание душ,
что нежность-это проявление любви ответа,
утешит боль, и в сострадании слёз не чужд.
Тот ведает о Музе, о Любви,
тот красоту возвышенного видит и поймёт,
в волшебной музыке,в Гармонии,
и из бутонов роз, стихами Солнце создаёт.
----------------------------
испанский поэт Хосе Лопера
перевод Зауре Хизатолла
Copyright Jose Maria LOPERA (Spain)
Traslated by Zaure Khizatolla (Kazakhstan)


Рецензии
Кто просветлён и знает кладезь света,
и ведает, где благо брать для душ,
кто знает, и любовь, и совесть где там,
и суть во всём найдёт, отбросив чушь,
кто может боль утешить и советом
от бед серьёзных души отвести,
умеет сострадать, поняв при этом,
и словом может в душах расцвести,
тот красоту другою дополняет
и правду большей правдой бережёт,
всё доброе в гармонию сливает
и светлою свободою живёт.

Серж Конфон 3   07.07.2018 00:44     Заявить о нарушении
Очень красиво. Ваш перевод мне нравится . Благодарю 🙏🙏

Зауре Хизатолла   07.07.2018 13:53   Заявить о нарушении
спасибо! только это не перевод, а скорее доосмысление

Серж Конфон 3   07.07.2018 14:59   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.