Сонет 54 - из полного перевода сонетов У. Шекспира

О,  красота,  красивей  ты  стократ,
Когда  в  тебе  цвет  истины  живет!
Красива  роза,  только  аромат
Стократно  прибавляет  ей  красот!

Без  запаха  шиповник,  но  окрас
Цветов  напоминает  розы  цвет.
Святая  ложь  не  так  уверит  нас,
Как  лживый  доверительный  ответ.

Достоинств  одинаковость  -  тщета,
Оттенкам  алым  ввек  не  знать  слиянья
И  в  смерти,  а  вот  розы  красота  -
В  духах  устроит  пир  для  обонянья!

Чтоб  срок  твоих  достоинств  был  продлен,
Я  слил  их  дух  в  рифмованный  «флакон».

         P.S.
         Как  люди  не  похожи  друг  на  друга,
         Так  и  болезнь  отлично  от  недуга
         Себя  ведет,  когда  ты  понимаешь.          
         Как  много  бед  от  глупого  досуга!         


Рецензии