Болезнено, Наталия Родионова-поетический перевод

Больно
Наталия Родионова 2

Больно из сердца кусок отрывать,
И без наркоза шрам заживлять.
Больно всегда, что-то терять,
Но ты, же не можешь всем обладать.
Моё в этом мире лишь тело моё,
Живая душа, что вселилась в него.
И тело дано всего лишь на век,
Чтоб жить на земле, как человек.
Ты эти пути выбирала сама,
Ты просто забыла, кем ты была.
Контракт подписала и в тело вошла,
Здесь воплотилась чтоб вспомнить себя.
Задача моя совсем не проста,
Её я решу, пока я жива.
Помни что в мире ты не одна,
Твой каждый учитель – родная душа.

А где же тогда половинка моя,
Она в небесах поджидает тебя.
Смело пройди этот путь до конца,
Ты сможешь а мы поддержим тебя.

БОЛЕЗНЕНО
Поетический перевод: Генка Богданова

Боли те щом нещо ти  е отнето.
Боли щом режеш парче от сърцето
и без упойка сам раната шиеш.
Но ти не можеш тук всичко да имаш.

МОИ са само тялото на света,
и вселената  в него жива  душа.
Тяло ни е дадено само за век,
за да живее на земята ЧОВЕК.

Свойте пътеки си избрала сама,
забравила си ти коя си била.
С договор обитаваш ти тази плът
за да помниш себе си и своя път.

Задачата е сложна, знам, не греша,
но докато съм жива ще я реша.
Помни, че на този свят не си сама,
всеки твой учител е родна душа.

А къде е половинката моя?
Тя те чака на небето в покоя!
Смело до края своя път извърви,
ти можеш, а всеки ще те подкрепи.


http://www.stihi.ru/2012/05/13/940


Рецензии