Сонет 110- из полного перевода сонетов В. Шекспира

Везде  я  побывал:  и  здесь,  и  там,
И  выглядел  в  глазах  людей  шутом,
Свое  «добро»  пуская  по  рукам
И  веря  злу,  прикрытому  добром.

Я  как  слепец  на  истину  взирал,
Когда  -  хвала  Создателю!  -  прозрел,
И  в  сердце  зазвучал  любви  хорал,
И  я  вошел  владыкой  в  твой  удел!

Что  ж,  решено:  владей  и  ты,  но  мной!
Моя  душа  все  прошлое  отринет,
Уйдя  в  любви  желанный  не  покой!
Ты  -  бог  моей  любви!  Я  -  твой  отныне!

К  тебе  влекут  надежд  моих  пути:
Блаженство  на  твоей  познать  груди!

      P.S.
      Не  бойся  выглядеть  шутом  в  глазах  людей.
      Иди  вперед  тропой  тернистой,  но  своей.
      Зло  многотрудно,  значит,  добрым  легче  быть.
      Дойдешь,  на  праздник  не  забудь  позвать  друзей. 


Рецензии