Унес. Забытьё. Елисавета Багряна

                Перевод с болгарского:
               
Говори, говори, говори! –
Смежив очи, тебя стану слушать:
–Сонный лес исчезает вдали…
Мы летим по-над морем и сушей…

Слева вечер кроваво горит,
Справа мрачных пожаров кострища.
Где окажемся в свете зари?
Тот ли путь это, тот ли, что ищем?

Там ли, вольных исполнены сил,
Мы в сиянье сольёмся с тобою
И в ночи, среди сонма светил,
Загоримся двойною звездою?

–Ты не знаешь? И я… Ни следа! –
Но веди, но веди нас туда!

***************************

           Оригинал – на странице Красимира Георгиева: http://www.stihi.ru/2013/01/04/62
               
                УНЕС

Говори, говори, говори! –
аз притварям очи и те слушам:
– Ето, минахме сънни гори
и летим над морета и суша...

Вляво кървава вечер гори,
вдясно тъмни пожарища пушат.
Де ще стигнем, кога зазори?
Този път накъде лъкатуши?

Там ли, дето свободни ще бдим
и ще бъдем два пламъка слети,
и в нощта, сред безбройни звезди,
като двойна звезда ще засветим?

– Ти не знаеш? Аз също не знам –
но води ме, води ме натам!

               1926 г.


Рецензии
Спасибо, Людмила!
Ты и Красимир - хороший тандем!
Вы знакомите нас с лучшими образцами болгарской классики.
Успехов вам! :-)

Незнайка 2   08.01.2013 18:38     Заявить о нарушении
И тебе, Незнайка, спасибо)) Приятно же такое читать!..

Фили-Грань   08.01.2013 18:57   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.