С дъх на мента - екатерина мошелова, перевод

Над нежно синя мента
грей сребърна луна.
Лъчите я докосват
с вечерна хладина.

Обичай ме с дъха й,
обичай ме сега,
докато светлината
сънува се в дъга.

Вълни от синя мента,
целувка в хладна нощ,
душите ни се сплитат
в сребристия разкош.

Тръгни с мен по безкрая
на лятната следа,
докато съм до тебе
единствена звезда.

(перевод с болгарского Стафидова В.М.)

Лучи коснулись мяты
Серебряной луны
Коснулись виновато
Светлы, но холодны.

Люби моё дыханье
Люби меня сейчас
Пока над мирозданьем
Час ночи не погас

И эта ночь под грушей
И робкий поцелуй
Сплетают наши души
Как хочешь истолкуй.

Давай идти до края
И свой оставим след
Если для тебя я
Одна звезда и свет.


Рецензии