Нощно море - Екатерина Мошелова, перевод

Морето, лунно огледало,
блести в сияние сребристо.
Любовна нега разпиляло
люлее будните ни мисли.

А лунното лице ревниво
узрява като едър плод.
Крайбрежие, игра пенлива
и луда обич за живот.

И само боговете знаят
защо играем си на влюбени.
Не искам с тебе да гадаем,
а от любов да сме погубени!

(перевод с болгарского Стафидова В.М.)

Луна и море, как зерцала
Блестят, сияют серебристо
И я тебя поцеловала
Увы, в мечтах своих и мыслях.

Луна ревнивое светило
Как дыня жёлтая дозрела
Явилась пенистым приливом
И нас с тобою усмотрела.

Конечно,  небу всё известно
Зачем играем мы влюблённых
Кофейной гуще  неуместно
Пугать любовью оглашенных.


Рецензии
Вовочка , С Новым Годом !!!
Пусть жизнь радует , здравия , любви тебе и любимым твоим !!!
Таня .

Татьяна Кострица-Мереуца   01.01.2013 12:24     Заявить о нарушении
Танечка, дорогая, привет!
И тебе здравствовать желаю в этом году и во все остальные годы. Я простужен впервые в ночь новогоднюю. Интересный опыт. Звонила Надька Черноморченко-Юреско в этом году соберемся отметить сорокалетие.

Доктор Эф   01.01.2013 12:33   Заявить о нарушении
Не болей дорогой Вовочка ! Не расслабляйся таким образом ! Нас ждут великие дела !

Татьяна Кострица-Мереуца   01.01.2013 13:51   Заявить о нарушении