Joseph Berolo-Посол Мира, Колумбия

 
              ambassadeur de la Paix Joseph Berolo Colombie
               
               
                Олимпийский день

                От границы до границы суверенной Земли
                Эхо голосов поэтов объявляет сияние зари ,
                Охватывая, как арпеджио лир, играющих
                На струнах души в свете бесконечности,
                В соответствии со своим временем.

                Начинается время Света и Надежды,
                Это декабрь со своим дрожащим закатом,
                С мерцающей бледной тоскующей Луной,
                Которая рассеивает старые мечты.
               
                Снова мечтает бессонный беспокойный поэт,
                Он готов на заре  пройти  по старым
                Дорогам своей любви и изящно,
                На понятном языке  описать
                Пером  свои  мечты.

                Ох! Его сердце просто разрывают чувства,
                Солнечные и прекрасные,
                Которые восхищают путешественника.
                На полотне  большого дня
                Ветер разворачивает паруса его корабля,
                Ищущего приключений.

                Какой чудесный полёт поэзии
                В широком пространстве Любви и доверия.
                Находиться в нетронутых уголках Парнаса
                И прислушиваться сердцем к Возвышенному.
               
                Поэзия- это Афины Богов и Муз.
                Акрополь жизни, которая никогда не заканчивается.
                На его вершине в факеле слов
                Высокий дух гуманного восхождения.

                Мир, где процветает поэзия,
                Превращаясь в пламя, Муза ,
                Божество, проснувшееся в лучах рассвета,
                Счастливая в полёте, будит утро Мира
                В благородном очаровании нежной весны!

                В сфере слов гармоничного творчества,
                Музы дебютируют на сцене звуков,
                Где расцветают мечты, укореняясь в надежде,
                В обещаниях поднять паруса в плавании
                По морям истории.

                Да здравствует Поэзия! Да здравствуют поэты!

художник: К. Маковский
               
               
Olimpica Jornada

De confin a confin de la tierra soberana,
el eco de la voz de los poetas anuncia auroras,
cubre con arpegios de liras tocadas con el alma
el infinito de su luz proyectada por las Horas.

Amanece ya el tiempo de la Luz y la Esperanza.
Es diciembre con su temblor de ocaso,
la luna riela en el lecho de su palida anoranza,
desparrama ensuenos por ;mbitos de antano.

Sonando amanecio el inquieto bardo desvelado.
Se apresto temprano a caminar con garbo nuevo,
sin ambages, por los viejos senderos de su amano,
apuntando va su pluma al blanco de sus suenos.

Oh! Su corazon desgaja igual el sentimiento
del astro rey que asombra con su latir viajero.
En el lienzo de su gran jornada, corre el viento
que despliega su velamen de barco aventurero.

Es entonces el prodigioso vuelo de los bardos
por el ancho espacio del amor y la confianza;
se alberga en pristinos rincones parnasianos
y tiene por audiencia el corazon de la realeza.

La Poesia es Atenas de Dioses y de Musas.
Acropolis arropada por la Vida que jamas acaba.
En su cumbre arde el pebetero de las letras,
la augusta llama de la gran jornada humana.

El mundo ve crecer la Poesia convertida en llama,
es la Musa la deidad despierta, es de luces y alborada,
dichosa en vuelo va, estela de Paz de la manana,
dejando va el noble encanto de su tierna primavera.

En el ambito de las Letras armoniosas do crearan
las musas el escenario para debutar sonoras,
florecen ya los suenos, arraigue son de la esperanza,
promesas traen de navegar los mares de la historia.

Viva la Poesia! Vivan los Poetas!


Рецензии
Настоящая ода Поэзии!

Вадим Константинов 2   30.12.2012 14:14     Заявить о нарушении
С благодарностью! Новых успехов в жизни и творчестве!!!

Светлана Пригоцкая   30.12.2012 14:16   Заявить о нарушении