Мысль о вечном

Вольный перевод с польского языка стихотворения Валентина Валевского "Czas" ("Время")
http://www.stihi.ru/2010/08/04/6090

Мне страшна о смерти мысль.
Неизбежность, скоротечность...
Где спасенья дивный мыс
И ворота к жизни вечной?

Смерть костлявая моя
Ждёт с холодною гримасой,
Жизнь пройдёт, и стану я
Горсткой пепла малой массы.

Так спаси меня, Господь,
Пусть живёт мечта о вечном,
Поднимусь я выше звёзд,
Сзади путь оставив Млечный.


Рецензии
Тролль,я смотрю Порт-Артур читал. Он у меня в моей папке в другом варианте. Потом выложу и сюда. Мне тут за него много негатива написали "порой" и заслужено, я подредактировал этот стих. Но хочу по настроению ещё. Тогда и выложу сюда.

Галкин Юрий Анатольевич   04.01.2013 19:26     Заявить о нарушении
Уже написал рецензию, понравилось.

Злой Тролль   04.01.2013 21:53   Заявить о нарушении

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →