Перевод песни One Way Ticket
(Оригинал Eruption, перевод Бусловой Светланы.
1 и 2 куплет - близко к оригиналу. 3 куплет - дальнейшее развитие сюжета глазами переводчика.)
Начало: чтобы показать преемственность, первый проигрыш звучит по-английски.
«One Way Ticket» повторить нужное количество раз. (6 раз).
One way ticket,
One way ticket,
One way ticket,
One way ticket,
One way ticket,
One way ticket to the blues… (Дословно – Билет в один конец до тоски).
1 куплет:
Жизни скорый поезд
Трогается в путь.
Знаю: дней ушедших
Больше не вернуть!
Прощай! Нам обратно время не вернуть.
Мне билет достался
Лишь в один конец.
Вот и разорвалась
Связь наших сердец.
Прощай! Нам обратно время не вернуть!
Припев.
Ты ушла, я одинок.
Ждёт меня теперь лишь тоска.
Вряд ли в мире кто такого б мог,
Как я, найти дурака!
Проигрыш:
Я лишь плачу
И рыдаю,
Неудачу
Проживая.
Я лишь плачу,
Я лишь плачу и пою…
2 куплет.
Я приеду в город, в одинокий дом.
Все мечты-надежды здесь пойдут на слом.
Оу-о! Буду горько плакать о былом.
А вокруг осколки сломанных сердец
И сердец разбитых. Есть ли ей конец?
Оу-о! Эта боль покажется мне злом.
Припев.
Только слёзы, боль и грусть.
Я назад уже не вернусь.
Лишь в один конец билет, и нет,
Надежды больше нет…
Проигрыш.
Я лишь плачу
И рыдаю,
Неудачу
Проживая.
Я лишь плачу,
Я лишь плачу и пою…
3 куплет.
Поезд жизни мчится,
Не желает ждать.
Надо научиться
Больше не страдать.
Оу-о! Этой боли выход нужно дать!
Еду не напрасно,
Еду я к тебе,
К сложной и прекрасной
Собственной судьбе!
Оу-о! И спешу я к новому себе!
Припев:
Верю я, наступит день,
Уйдут печали, как тень.
И солнце озарит,
Вдруг всё вокруг,
Не будет больше разлук!
Проигрыш-1:
Поезд мчится,
Словно птица.
Нет границы,
Мне границы.
Всё случится,
Всё случится в нужный срок!
Проигрыш-2:
Поезд мчится,
Словно птица.
Нет границы,
Мне границы.
Пригодится
Каждый жизненный урок!
Конец
Буслова Светлана,
28.12.2012 г.
Свидетельство о публикации №112122808958