Ливень
Leopoldo Lugones "Lluvia"
и "ДОЖДЬ" литературный перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)
От ливня листья трепетали.
Играли струи, землю насыщая,
И на полях порядок нарушали -
Колосья спелые к земле склоняя.
Дождь стены поливал речным потоком,
Стучал по крышам, в ровный шум сливаясь.
Он рекам был неистовым истоком,
А солнце улыбалось, отражаясь...
Свидетельство о публикации №112122207059
вольным, поскольку сохранился не только
смысл, но и отдельные образы.
В первом переводе его стиха биография поэта,
если интересно.
Удачи!
Ольга
Ольга Шаховская 22.12.2012 18:02 Заявить о нарушении