Котофей

Жил да был в селе Мартын,
Жили с ним и дед да бабка,
С ними кот ещё один
С кучею ума под шапкой.

Наш Мартын с утра до ночи
На печи лежал и очи
В потолок всё устремлял.
Не кирял. Частенько спал.

Долго ль дело, дед и бабка,
Взяв добро своё в охапку,
Вдруг исчезли. Мож ушли,
А Мартын, знай, на печи.

Стало голодно Мартыну,
Он зовёт свою скотину,
Говорит: "Впишу ремня,
Не покормишь коль меня!"

"Коли б шляпу,- молвил кот,
Хитрый, умный обормот,-
Да сапожки, то бы я
Накормил тебя б сполна.

Но подумай: ты ленив,
Весь причуден, нерадив,
Ну а надо дальше жить,
Труд бы надо полюбить!"

"Знаешь, что!- рычит Мартын.-
Сейчас опробуешь ты дрын!
Дочь царя не знает места,
но желает быть невестой!"

Кот кивнул, взял сапоги,
Шляпу и - считать шаги.
По лесу идёт в раздумьи:
"Ну хозяин же неумный!"

Волк навстречу: "Эй-эй-эй!
из тебя сварю я щей!"
Котофей: "не надо, серый,
до царя несу я дело.
Как сметана пропадёт,
рыба, молоко — под гнёт
сразу кот, хотя тут - кошка!
Нам - сапог, а им - "хаврошка"!"

Серый спину в синяках
почесал, и на глазах
его выплыла обида:
"То же будет в нашем виде!
Задерёт медведь козу,
пропадёт петух в лесу -
не лису винят, а волка.
Ну вот как, скажи, я с тёлкой
справлюсь, если меньше я?
Справедливость нам нужна!"

До усов коснулся кот,
улыбнулся, обормот:
"Собери себе на суд
сто голов, тогда поймут,
Ну а я иду к царю,
потому что при двору
родственники и друзья,
давно там жалоба моя."

Волк ушёл, а через час
котофею двести глаз
всех мастей и возрастов -
собралось тут сто волков.

Кот кивает: "Молодцы,
ну пойдёмте ж, до зари
надо нам успеть к царю,
чтоб он принял поутру."

Долго шли, вот царский дом,
и сарай стоит при нём.
Котофей: "Я там давно
подал жалобу в окно,
Вы в сарае подождите,
речь получше заучите."

Волки дружно все зашли.
Ох, и шкуры хороши!
Кот за ними дверь закрыл
и к царю он поспешил.

Царь кота не осмотрел —
сразу он оторопел,
когда молвил кот: "Наш граф
Барталео Мартин Баф
вам поклон нижайший шлёт.
Как живёте, как народ?
В знак почёта, уваженья
граф вручает подношенье:
там, в сарае, сто голов.
Шерсти столько - будь здоров!
В нашем графстве дичи много,
не судите, право, строго!"

Царь велел отправить слуг,
а коту сказал: "Мой друг,
будьте гостем! Угощенья,
выпивка да и веселье -
всё для вас, если всё так,
а коли нет - ваш граф дурак."

Слуги диву подивились,
до царя заторопились:
"Весь сарай забит волками!
Посмотрите диво сами!"

Котофей пошёл обратно:
"Не поймите, царь, превратно,
но пойдём теперь назад.
Познакомиться был рад!"

А Мартын всё на печи,
чуть живой лежит, поди
без еды все две недели,
комары всего изъели.

Кот навёл порядок быстро,
и повсюду чисто-чисто,
посидел, да снова в путь -
даже некогда вздремнуть.

"Я тебе запас оставил,-
коготь кот в мешок отправил,-
потерпи, держись пока,
цель твоя уже близка."

"Не волнуйся за меня
и ступай, а то - ремня!"
Кот отправился. Идёт,
никого совсем не ждёт.

Вдруг лисица вылетает
и за хвост кота хватает,
вся смеётся, весела,
ведь отведает кота.

"Ты не ешь меня, прошу,
я на суд иду к царю,
от проказниц этих кошек
нахватались сполна блошек!
А ещё коль воровство
кошка сделала, так что,
всё равно секут-то нас!
Ложь не вынесу сейчас!"

И лиса вдруг оживилась,
отпустив кота, взмолилась:
"Ты возьми меня с собой!
Правды нет, хоть волком вой!
Серый курицу, барана
задерёт, а нас арканят!
И никак не доказать,
что лисицы - это знать!
Нам ещё и от волков
выпадает тумаков!
Ты с собой на суд возьми,
за оправданье - хоть костьми!"

Кот, макушку почесавши,
путь хотел продолжить дальше,
но сказал: "Давай, лиса,
собирайся! Не одна,
Клич ты брось и, сколько сможешь,
собери же рыжей рожи!"

Удивилась тут лиса:
"Почему же ты тогда
с горделивою главою
не ведёшь к царю с собою
ни свидетеля, ни друга?
Расскажи своей подруге.

Котофей поправил шляпу:
"Род мой древний и богатый,
во дворце давно живём,
а своих мы не сдаём,
и давно лежит прошенье,
а сегодня - рассмотренье."

Поняла лиса ответ,
созвала лисиц совет.
Там решили все идти,
невозможно ведь в тени
волчьей жить, выть не умея!
Правды надо бы скорее.

Подошли они к дворцу,
кот: "Я первым подойду,
я царю о вас скажу,
а то есть какой-то жук,
тоже до царя желает,
против вас он побеждает."

Кот завёл лисиц в сарай,
запер дверь и - ну давай,
на поклон к царю спешить
о презенте доложить,
да от графа молодого
передать привет по-новой.

Царь доволен, говорит:
"Графу жизнь благоволит,
весьма щедрые дары.
Его графство столь мудры."

"Барталео Мартин Баф
очень щедрый, добрый граф.
Шлёт нижайше вам поклон
да лисицы, как должон."

Снарядили в путь кота,
вновь отборная еда.
Кот вернулся. А Мартын
толщиной почти с алтын:
щёки впали, рёбра, кости,
словно прибывшие гости,
все наружу выпирают,
кожу так и надрывают.

Кот навёл порядок быстро,
и повсюду чисто-чисто,
посидел, да снова в путь -
даже некогда вздремнуть.

"Я тебе запас оставил,-
коготь кот в мешок отправил,-
потерпи, держись пока,
цель твоя уже близка."

"Не волнуйся за меня
и ступай, а то - ремня!"
Кот отправился. Идёт,
никого совсем не ждёт.

Кто-то котю поволок,
ухватив за самый бок.
Смотрит котя - то медведь,
план у коти начал зреть.

"Друже милый, Косолапыч,
вот ты задал мне задачу:
шёл я к царскому двору,
а теперь, видно помру!
Что же, нету правды здесь,
можешь смело меня есть!"

Мишка тут остановился,
над котейкою склонился:
"Говори, что за вопрос
до царя тебя понёс?
Я имею тоже виды
к государю до обиды."

"Нету правды,- молвил кот,-
если кот - так обормот,
значит кот сожрал сметану,
молоко слакал, барану
разодрал шестри немножко,
хоть повинна вовсе кошка!"

Мишка даже чуть всплакнул:
"Я едва не потонул,
вот вчера, когда спасался
от людей - во нахлебался
за медведиц я сполна!
Их повинна голова!
Я с тобой к царю во двор,
разрешит, надеюсь, спор,
я возьму с собой подмогу -
двести братьев, чтоб дорога
не несла сюрпризов нам!
Я медведиц все-всех сдам!
Мы пойдём вперёд к царю!
На духу всё изложу!"

Косолапыч почесался,
но никак не соглашался
выпускать кота вперёд,
но коту так не пройдёт.

"У меня свои там связи,
что прошли из грязи в князи,
я смогу уговорить,
будет царь благоволить."

Покачали мишки главы,
да решили: "Право, прав ты,
коль нахрапом мы придём,
то до страху доведём
царебатюшку. Твоя.
Подождать нам, кот, куда?"

Кот сарай им показал,
словно местный то вокзал,
а когда туда медведи
угодили, словно в сети,
кот сарайчик - щёлк! - закрыл,
да к царю же поспешил.

Царь совсем даётся диву:
"Чудно как, прелестно, мило!
Как богат ваш граф, выходит!
И смирен, что нынче в моде!
Передайте же ему,
что его к себе я жду!"

Кот поклон низкий отвесил,
хабр схватил, идёт, невесел.
"В чём же к батюшке вести
обормота на печи?
Ни одежды, ни людей,
да манеры хоть убей!"

А Мартын уж на земле -
печь сломалась. Весь в золе.
Накормил наш кот Мартына
(тот в бессильи даже дрыном
всё грозился, обормот),
и придумал что-то кот.

"Так пойдём же, господин,
ждёт царевна впреди,
правда, надо бы явиться
не как нищая девица,
а как статный господин.
Выход есть тут лишь один."

И пошли они. Шагают,
котофей всё подмечает.
Вдруг пред ними полк предстал,
в ус храпел - так крепко спал.

Котофей смекнул то дело -
зря, что ль, разума наделы -
он со спящих каски снял,
всё в мешок свой покидал.

Добежали до моста,
мелко было где всегда.
Дело было на заре.
Видят: рак ползёт к норе.
Котофей его схватил,
коготочки в ход пустил.

И взмолился рак: "Пусти!
Могу пользу принести
на воде тебе любую,
а на суше - никакую,
только съешь меня зазря!
Не губи, прошу, меня!"

Котофей сказал: "Смотри,
вон те каски, что в мешки
запакованы, ты все
разбросаешь по воде,
а ещё подпилишь ты
все несущие столбы."

Котофей сказал и ну
впопыхах бежать к царю:
"Ах, беда,- кричит,- у нас!
Мост обрушился! УжАс!
Войско, конница утопли
и одежда! Бедный, мокрый!"

Царь велел запрячь карету
и без лишнего ответу
он помчался до Мартына
посмотреть, что за картина.

Утром прибыл, видит он,
что и правда граф голён.
Жалко Мартина царю,
и в карету он свою
пригласил Мартына-графа,
выдал лучшую рубаху,
сапоги, штаны вручил,
чтоб на графа походил.

Во дворце они за стол,
Мартин курицу на пол
для кота ронял специально,
кот играл же натурально,
что доволен всем царь наш -
приглянулся сей типаж.

"А теперь хочу отведать
в вашем графстве я обеда,
посмотреть ваши владенья,
чтобы дать благословенье
на женитьбе с моей дочкой,
но поедем через ночку."

В этом царстве, между делом
жаром пыхая из тела,
Змей Горыныч затесался,
но не знал, что он нарвался
на котейку чудо-графа
Барталео Мартин Бафа.

И пока все пили-ели,
когда гости захрапели,
котофей собрался в путь,
а не то баранки гнуть
будет в он с Мартыном вместе,
коль царя не будет в тестях.

Утром вышли пастухи,
да коровы - тыщи три,
всё Горыныча добро
трёхголового его,
как и тысяча овец.
Подскочил к ним кот-гонец.

"Чьи вы будете, пред кем
вам ответа держать всем?"
"То Горыныча скотина,"-
пастухи сказали мило.

"Там Перун и Гром за мной,
и ещё граф, больно злой,
говорите ж: стадо графа
Барталео Мартин Бафа,
а не то вас разорвут,
и не спросят, как зовут!"
Испугались пастухи:
"Графа, графа будем мы!.."

Кот бежит и видит поле:
рожь, пшеница... Вот раздолье!
Недалёко косари
в каплях утренней зари
точат косы и смеются,
рядом конюхи. Дерутся.

Котофей сказал: "Смотрите!
Никому не говорите,
что Горыныча всё это,
или кончится вам лето.
Там Перун и Гром за мной,
и ещё граф, больно злой!"

Все в испуге согласились,
пощадить их лишь взмолились.
Котя дальше побежал -
замок Змея увидал.
Вдалеке - царя карета,
что спешит уж за ответом.

Забегает кот в дворец
и кричит: "Ну всё, конец,
Гром, Перун и граф за мною,
от тебя я, друг, не скрою,
едут, чтоб тебя убить,
разорвать, испепелить!"

Змей Горыныч весь напуган,
не увидел в новом друге
подозрения ни капли,
крылья вмиг его обмякли,
говорит он: "Переждать
надо, но куда бежать?"

Посмотрел кот, видит - липа,
и от глаз она прикрыта,
ну а в ней дыра большая,
для Горыныча - родная.

"Ты, друг Змей мой, полезай,
да себя не выдавай,
не шуми и не буянь,
а то знаем, что ты пьянь,
а когда уйдёт угроза,
я махну пред дыркой розой."

Змей залез, а котя - хлоп!-
дрыном по лбу, камень в рот,
заложил поленом с силой
и замазал дырку глиной,
к слугам быстро прибежал,
чтоб сказать: "Змей ваш слинял,
а за мною по пятам
едет новый бог и храм:
Гром, Перун и граф спешат,
вас в труху распотрошат,
коли скажете, что Змей -
ваш хозяин, и нет злей!
Вот хозяин ваш - лишь граф
Барталео Мартин Баф!"

Согласились с страхе слуги,
чуть не лопнув от испуга,
котофей на двор пошёл -
царский уж рыдван пришёл.

"Опросили по дороге
всех имеющих мы ноги.
Правда граф такой великий,
раз повсюду были крики
с восхвалением Мартына.
Право, дивная картина!
А сейчас давайте к нам,
что таскаться по углам?
Знатный пир закатим мы!
К свадьбе все приглашены!
Запрягайте колесницу,
будем шумно веселиться!"

Прибыли к царя дворцу,
обвенчались поутру
наш Мартын и дочь царя -
словно звёзды хороша!
Дальше музыка и пир,
да такой, что на весь мир!

Котофейчик при дворе,
он советник там уже.

На пиру том был и я,
но усы и борода
не взросли, чтоб мёд стекал,
так что мёд сполна вкушал.


Рецензии