Абсолютно чудесные и естественные первые две строфы - дыхание замирает, когда их читаешь! А в третьей концовка выбивает - некоторой обстоятельностью, что ли, неполётностью вопроса: "Как будет жить она?" Трепетность уходит - несмотря на заботу, в вопросе звучащую... Хотя, когда перечёл, подумал, что дело, может быть, не в том, как задан вопрос, а в удлинении предпоследней строки (попробовал прочитать и в третий раз... без слова "вновь" - и полётность, кажется, вернулась. Хотя вот читаю и в четвёртый... нет, что-то и ещё не так в последней строфе. Как-то быть придать ей трепетность первых двух строф! Подозреваю, что в шведском она передаётся повтором слова "mig", аукающимся с третьей строчкой первой строфы... Именно подозреваю, ничего более, потому как шведским не владею).
Да, я ее несколько раз менял, может еще что придумаю
Там дословно: Сможет ли она хорошо, (благополучно) жить здесь?
По размеру все точно, и предпоследняя строчка удлинена. Там противопоставление в последних двух строчках, и по ритму и по гвоздевым односложным.
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.