Бумеранг. Иоахим Рингельнац
Бумеранг, не без причин,
Получив высокий чин,
Улетел стрелою прочь,
Ждал народ и день, и ночь.
Обретя небесный ранг,
Не вернулся Бумеранг…
…………………………………
Что с того что долговяз,
С головой в делах увяз!:-)))
____________________________________________________
Bumerang
War einmal ein Bumerang;
War ein weniges zu lang.
Bumerang flog ein Stueck,
Aber kam nicht mehr zurueck.
Publikum — noch stundenlang —
Wartete auf Bumerang.
/Joachim Ringelnatz /
«Конечно, это – вольный перевод, поэзия в неволе не живет.»
/Борис Заходер/
Свидетельство о публикации №112121810046
также хлопают иногда на Землю, по закону бумеранга. Удачи!
С Теплом души,
Евгений Прохоров 6 13.12.2019 02:14 Заявить о нарушении
С признательностью и почтением,
❀ܓܨ----
ℛ.ℛ
Рина Р-Ич 13.12.2019 23:49 Заявить о нарушении