Изминал пътя през лъките... Димчо Дебелянов
Любовью, радостью покинут
за то, что предал их в пути,
незнамо кем во мрак низринут
по гибельным местам идти.
Как луч отверженный дрожа, я
сквозь огненную круговерть
брёл молча, выхода не зная,
и угасал, предвидя смерть.
А через пики огражденья,
из бесприютной глубины
стон рвётся – вымолить прощенья
нечаянной своей вины.
То будто из глухого плена,
из чащи непролазных дней
мне вопиёт душа Верлена:
«Что с жизнью сделал ты своей!»
Оригинал на страничке Красимира Георгиева: http://www.stihi.ru/2012/12/07/604
Изминал пътя през лъките
на Любовта и Радостта,
незнайна власт ме в мрак покити,
аз бродя в гибелни места.
Аз тръпна в огнена замая
като прокудена лъча,
къде съм – диря и не зная,
къде съм – гасна и мълча.
А през запречените стволи
из безприютни глъбини
залутан стон за милост моли
и в неповолен грях вини.
То сякаш горко запленена,
далече в глъхналия лес,
звъни душата на Verlain’a:
„Dis qu’as-tu fais de ta jeunesse!“
Свидетельство о публикации №112121605516
Ощущается стиль начала прошлого века, хорошо передано ощущение отчаяния. И, на мой взгляд, правильно что ты перевела и цитату из Верлена.
Здорово!
Незнайка 2 17.12.2012 09:45 Заявить о нарушении
Фили-Грань 17.12.2012 10:15 Заявить о нарушении