Слегка по краешку теплом

Чуть-чуть любви, не надо много
Слегка по краешку теплом
Погладьте грешного такого
Дотроньтесь чувствами, не льдом...


Рецензии
Вот КАК выглядит и звучит Ваш стих на родном, армянском:

ԹԵԹև ԿՈՂՔԻՑ ՈՒ ՋԵՐՄՈՒԹՅԱՄԲ

Ինձ շատ պետք չէ՝ թեթև մի սեր,
Ու շատ փոքրիկ մի ջերմություն,
Մի տաք շոյանք՝ գլխիս անտեր,
Ինձ հպվելու... ցանկություն:

ТРАНСКРИПЦИЯ: ТЕТЕВ КОХКИЦ У ДЖЕРМУТЯМБ

Индз шат петк че - тетЕв ми сер,
У шат покрИк ми джермутЮн,
Ми так шойАнк - глхИс антЕр,
Индз hыпвелУ цанкутЮн.

Роза Хастян   15.12.2012 23:49     Заявить о нарушении
Спасибо Роза за твой перевод. Если честно :)ничего не понял. А так хотелось бы понять. Я чувствую как меня тянет к родному языку. Всетаки дает о себе знать армянская кровь...

Георгий Базмажьян   16.12.2012 09:52   Заявить о нарушении
Я это чувствовала:
Начнем уроки: - БАРЕВ(здравствуй), ЛАВ(хорошо), АРЕВ(солнце) КЯНК(жизнь)

Роза Хастян   16.12.2012 10:57   Заявить о нарушении
Роза бари луйс! С огромным удовольствием буду учить армянский . Попробуй мне написать не через стихи.ру а сразу на мою почту-
Poett@spaces.ru а я попробую тебе сразу ответить . Может наладим связь с тобой ...

Георгий Базмажьян   16.12.2012 12:30   Заявить о нарушении