Black Dog. История одной песни

               «Black Dog» («Чёрная собака») – первый трек альбома «Led
               Zeppelin IV» английской хард-рок-группы «Led Zeppelin»
               («Свинцовый дирижабль»).

               Основная идея композиции принадлежала Джону Полу Джонсу
               (1946), источником вдохновения для которого послужил экс-
               периментальный блюзово-психоделический альбом Мадди Уо-
               терса «Electric Mud» («Электрогрязь»). Бас-гитарист группы,
               по собственным словам, захотел сделать «…электрический
               блюз на катящейся бас-партии». Кроме того, по замыслу Джо-
               нса, «Black Dog» должна была стать песней с антигрувом,
               «под которую невозможно было бы танцевать».

               В интервью журналу «Mojo» 2007 года Джон Пол Джонс при-
               знался, что был отчасти вдохновлён только что появивши-
               мися тогда записями Хаулин Вулфа. Другим источником вдо-
               хновения стала для него композиция группы «Fleetwood Mac»
               «Oh Well» («О, хорошо») 1969 года – именно отсюда была
               заимствована прерывистая структура композиции с частями
               куплетов, исполняемыми а capella.

               Джимми Пейдж (1944) наложил четыре разных гитарных пар-
               тии, записывая их непосредственно на преамп-лимитер (Uni-
               versal Audio), после чего отправляя на обычный лимитер,
               другими словами, не использовал гитарный усилитель.

               Джон Бонэм (1948-1980) выстроил барабанную партию по
               образцу «Keep А Knockin’» («Держи удар») Литтл Ричарда.
               При этом, по словам Джонса, он совершенно проигнориро-
               вал сложные размеры аранжировки, заранее разработанные
               басистом и сыграл в постоянном размере 4/4, «…благода-
               ря чему песня и ожила» (Джонс).

               Так что каждый из участников внёс в эту песню что-то своё.
               А что получилось – судить вам.

               Вот о чём рассказывает эта замечательная композиция:


«Тебя зажгу я так, что огнь взовьётся –
любовь нас изнутри сейчас сожжёт,
давай не начинай со мной бороться,
ведь это же не первый наш подход!»
Вот так, дурак, предался я надежде
любви прекрасной совершить глоток,
но в дураках остался – как и прежде:
машина где и где мой кошелёк?
Надежды нет никак на контратаку –
утеряна любви клубочка нить:
пришла тоска, как чёрная собака,
оставшись у порога погостить…

~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~

Иллюстрация: «Из коллекции Философского Саксаула:
сорокапятка «Black Dog» и «Misty Mountain Hop»

~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~

Интересные факты:

Примерно на отметке 3:49 можно услышать, как Роберт
Плант (1948) берёт самую высокую ноту, которую мож-
но услышать на студийных работах «Led Zeppelin»

Принято считать, что композиция была названа в честь
безымянного чёрного лабрадора, бродившего по Хэдли
Грэйндж, пока группа работала над пластинкой. На самом
же деле, black dog – это сленг, означающий хандру, или
как говорим мы, тоску зелёную…

~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~

Ну а теперь, други мои, оригинал от цеппелинов:

http://www.youtube.com/watch?v=dIReHbOmU1U

Led Zeppelin / Black Dog

Hey, hey, mama, said the way you move,
Gonna make you sweat, gonna make you groove.
Oh, oh, child, way you shake that thing,
Gonna make you burn, gonna make you sting.
Hey, hey, baby, when you walk that way,
Watch your honey drip, can't keep away.

[Chorus]
Ah yeah, ah yeah, ah, ah, ah. Ah yeah, ah yeah, ah, ah, ah.

I gotta roll, can't stand still,
Got a flame in my heart, can't get my fill.
Eyes that shine burning red, dreams of you all through my head.

Ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah.

Hey, baby, oh, baby, pretty baby,
Tell me won't you you do me now.

Didn't take too long 'fore I found out,
What people mean my down and out.
Spent my money, took my car,
Started telling her friends she wants to be a star.
I don't know but I been told,
A big-legged woman ain't got no soul.

[Chorus]

All I ask for when I pray,
Steady rollin' woman gonna come my way.
Need a woman gonna hold my hand, won't tell me no lies,
Make me a happy man.


Рецензии
На Ваш текст, конечно, ТАКОЙ песни не получится, ну и слава Богу! Зато появилось самостоятельное произведение.

С теплом

Андралекс Сергеев   15.12.2012 11:37     Заявить о нарушении
Я и не писал, что это перевод.
И при чём здесь какой-то бог?

Философский Саксаул   15.12.2012 13:18   Заявить о нарушении
Да, просто такой оборот речию

Андралекс Сергеев   15.12.2012 13:27   Заявить о нарушении
Оборот речи в русском языке
таков: слава богу.

Философский Саксаул   15.12.2012 14:10   Заявить о нарушении
Признаю, неаккуратен, допускаю опечатки.

Андралекс Сергеев   15.12.2012 14:34   Заявить о нарушении
букву "Й" потеряли, печатая,- "пластинкоЙ"

спасибо) очень понравилось)

Ирина Данки   15.12.2012 14:38   Заявить о нарушении
извините,это я Саксаулу) вместо рецензии, нечаянно к вашей добавилась, Андралекс)

Ирина Данки   15.12.2012 14:41   Заявить о нарушении
Merci за внимательность.

Философский Саксаул   15.12.2012 15:02   Заявить о нарушении