Руска бреза, Русская береза - пер. В. Латынина

Бяла, бяла бреза -
като риза моминска годежна -
Всяка нейна реса
зазвънтяла от порив за нежност.

Нежна, нежна бреза -
за прегръдка ръцете простряла.
Свива вечни гнезда,
руска песен във тях залюляла.

Тъжна, тъжна бреза -
с поглед чакащ на морна старица.
Страда с дух изтерзан
за отдавна отлитнали птици.

Златоглава бреза -
богородичен нимб на Русия.
Като бяла звезда
ти в душата си жива носи я!

РУССКАЯ БЕРЕЗА

Перевод с болгарского Валерия Латынина

Белым-бела береза
В наряде подвенечном.
О счастье ариозо
Прошелестит сердечно.

Нежным-нежна береза,
Обнимет, как родная.
Свивает вечно гнезда
И песни в них качает.

Грустным-грустна береза,
Старушкой поседевшей
Печалится в морозы
О птицах улетевших.

Как будто нимб России,
порой осенней светит.
В своей душе носите
Священный образ этот!


Рецензии
http://stihi.ru/2026/02/13/3114
Здраве и усмивки, драга Дафинке!
К.

Красимир Георгиев   13.02.2026 11:27     Заявить о нарушении
Благодаря, Краси! Редовно чета твоите преводи в "Литературен свят". Възхищавам се от постоянството и от работохолизма ти. През тази година имам само един прозаичен превод от руски – повестта "Ясочка" на Василий Воронов. През лятото довърших историята на училището ни. Преживях една от най-тъжните есени, защото изгубих любим човек. През този месец представих книгата "Извор на светлина" за 195-та годишнина от създаването на училището ни.Участвам в местни литературни четения.Старая се да съм полезна. Искрено ти желая да бъдеш здрав! И да не униваме в този озверял свят!

Дафинка Станева   15.02.2026 13:08   Заявить о нарушении
На это произведение написано 9 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.