Карлосу Гарделю

    11 декабря в день рожденья аргентинского композитора, актера и певца Карлоса Гарделя отмечают Всемирный День Танго.
    Карлос Гардель родился, как говорят, 11 декабря 1890 года во французском городе Тулузе. Он приехал в Аргентину в возрасте трех лет. В 1915 году вместе с Хосе Раццано записал «Мою грустную ночь», открыв таким образом эру танго-песни. С Альфредо Ле Пера он написал десятки знаменитых танго. В Париже он продал 110 тысяч пластинок менее, чем за год. В США снялся в 11 фильмах. Он уже записал более 800 песен, когда 24 июня 1935 года погиб в авиакатастрофе в Медельине, Колумбия.
Без лишней скромности Карлоса Гарделя можно назвать Королем танго. Для многих Гардель является синонимом самого танго. И в наши дни на его могиле всегда лежат свежие цветы и зажигаются его любимые сигареты.
    Эти стихи, посвященные Карлосу Гарделю, я написала на музыку его танго «Tomo Y Obligo».

Текст песни Marcelo Alvarez - Tomo y obligo

Tomo y obligo, m;ndese un trago 
Que hoy necesito el recuerdo matar, 
Sin un amigo, lejos del pago, 
Quiero en su pecho mi pena volcar. 
Beba conmigo y si se empa;a 
De vez en cuando mi voz al cantar, 
No es que la llore por que me enga;a 
Yo s; que un hombre no debe llorar. 

Si los pastos conversaran, 
Esa pampa le dir;a 
De que modo la quer;a, 
Con que fiebre la ador;. 
Cuantas veces de rodillas 
Tembloroso yo me he hincado 
Bajo el ;rbol deshojado 
donde un d;a la bes;. 
Y hoy al verla envilecida 
A otros brazos entregada 
Fue pa' mi una pu;alada 
Y de celos me cegu;. 
Y le juro todav;a, 
No consigo convencerme 
Como pude contenerme, 
Y ah; no m;s no la mat;. 

Tomo y obligo, m;ndese un trago 
De las mujeres mejor no hay que hablar, 
Todas, amigo, dan muy mal pago, 
Hoy mi experiencia lo puede afirmar. 
Siga un consejo, no se enamore 
Y si una vuelta le toca hocicar 
Fuerza canejo, sufre y no llores 
Que un hombre macho no debe llorar... 

Подстрочный перевод песни: Я пью и приглашаю [выпить со мной]

Я пью и предлагаю, глотни и ты, 
Потому что сегодня мне необходимо убить воспоминания. 
Одинокий, вдали от дома, 
Я хочу выплакаться на твоей груди. 
Выпей со мной, и если мой голос дрожит, 
Время от времени, пока я пою, 
Это не из-за неё плачу, потому что она
обманула меня, 
Я знаю, что мужчина не должен плакать. 

Если бы поля могли говорить, 
Эта пампа могла бы рассказать тебе, 
Как сильно я любил её, 
Как пылко обожал её, 
Сколько раз я опускался на колени 
Дрожащий, преклоняясь 
Под деревом облетевшим, 
Где однажды поцеловал её. 
И сегодня видеть её оскверненную 
Другими руками, 
Пронзает меня, словно ножом, 
И ревность ослепила меня, 
И клянусь тебе, 
Что я так и не понял, 
Как я взял себя в руки и не вернулся, 
Чтобы не убить её из-за позора. 

Я пью сегодня и предлагаю, выпей и ты немного, 
Лучше мы не будем говорить о женщинах, 
Все они, мой друг, не достойны нашего горя, 
И сегодня мой жизненный опыт подтвердил это. 
Внимай моему совету — не влюбляйся, 
Но, если случится, что ты влюбишься, 
Будь сильным, приятель, страдай, но не плачь, 
Настоящий мужчина не должен плакать...

Далия Рухам. Карлосу Гарделю

Карлос Гардель - изумительный мачо.
Ритмы, как женщины, верят в него.
Гордый мужчина-тангеро не плачет:
Сердце-клочки, а в глазах - ничего.
Он не сломается, вы уж поверьте,
Танго станцует на самом краю,
Надо, бессмертным партнером у смерти,
Радостно жизнь начиная в раю.

Мы в тисках рутины серой
Зря растрачиваем нервы,
Победить желая в дерби
С гандикапом у судьбы.
Обезумевшая гонка!
Рвем, не глядя, там, где тонко.
Только много ль в этом толка:
Счастье взять и позабыть?!

Дрогнет давняя пластинка
Романтически и тихо
И споткнется о пылинку.
Сбой-синкопа. Не спеши!..
Есть мечта и есть страданье.
Неужели ты устанешь,
Всю любовь свою и танец
Не удержишь для души!

Карлос Гардель - голос грешный и чистый.
Танго старинное - вечный магнит -
Кровью отчаянной страсти сочится,
Светом прекрасной звезды осенит.
Танго играет. Уйдет и отпустит
Бремя холодных событий и дел.
С нами - улыбка надежды и грусти,
Мачо неплачущий - Карлос Гардель.

11.12.2012
Далия Рухам
© Даллия Рухам
Мой блог: http://my.mail.ru/community/blog_daliahru/77202EABB7391271.html (11 декабря...)


Рецензии
Прочла предложенную тобой подборку - пишу здесь, чтобы не надоедать)).
Горячо)). Настоящее танго - живое и чувственное, так вот красной нитью и прошло)).
Хорошо ты танцуешь)).

Наталья Мироненко   31.03.2014 00:10     Заявить о нарушении
Спасибочки! Настолько люблю Гарделя, что хочу перевестие го всего на русский, чтобы можно было петь!:))

Даллия Рухам   31.03.2014 06:02   Заявить о нарушении