На Вы...
во мне взмывали Schmeterling in Bauch.
Шагнуть ступеньку вниз с невидимой стены,
обоим нам чего-то не хватало.
И даже Bruederschaft, что выпит был не раз,
не смог короче сделать расстояния,
что так сближало нас и так будило,
в час мечты, щемящей боли, трепета желанья.
Нас будто разделял, барьер из разных лет,
но, пять и я б легко перешагнула.
А «Вас» порой смущал багаж моих побед,
я их потом, с лихвой, назад вернула.
«Вы» то, что для меня, подарком про запас,
как тайный приз под новогодней елкой.
Что для другой поры, иль жизни, где у нас всё сбудется,
хоть ждать придётся долго.
Земного бытия перевернув листы,
увидит Бог не стёртые страницы,
а те, что белизной и помыслом чисты,
где можно как из родника напиться.
«Schmeterling in Bauch»- Выражение в немецком, дословно - « бабочки в животе» . Употребляется в случае влюблённости.
Свидетельство о публикации №112120805412