Антонина Димитрова Шопен Ночной покой
ШОПЕН.НОЩЕН ПОКОЙ
Огънят в огнището догаря -
ненужни спомени изгаря.
А огънят във мен ме топли,
в душата пламъче играе.
Забравям стари болки, вопли,
за миналото днес нехая…
И нощното небе беззвездно
ме гали с кадифени длани,
а в моите коси небрежно
луната уморена падна.
В прозорчетата светлинките
танцуват своя звезден танц.
Там, в клоните, Шопен звучи
и птиците му правят реверанс.
ШОПЕН.НОЧНОЙ ПОКОЙ
http://www.stihi.ru/2012/12/05/4928
Перевод с болгарского
Александра Борисова
Огонь в камине догорает,
Воспоминанья улетают,
И так тепло мне от огня.
И сердце пламенем играет,
Былые боли забывает,
И прошлого нет у меня.
Ночное небо так беззвёздно,
Меня ласкают руки нежно,
И в мои косы, как волна,
Устало падает Луна.
Танцуют танец в небе звёзды,
Как светлячки. Прозрачен воздух.
Шопен звучит опять для нас...
И на деревьях, как романс,
Готовят птицы реверанс.
Свидетельство о публикации №112120504928
Антонина Димитрова -Болгария 12.02.2013 19:13 Заявить о нарушении
Искандер Борисов 12.02.2013 19:30 Заявить о нарушении