Октавио Пас. Мексика. Ноктюрн

Octavio Paz
Nocturno

Октавио Пас
НОКТЮРН

Тьма, голоса привидений дрожащие,
тащит река, черного мрамора мощи блестящие,
Как рассказать мне, что воздух убийствен?
В горле слова застывают, сиротки.
Как же поведать во сне эту истину?

Темень, теней голоса и дрожащи, и кротки,
Мрака глаза меж лилий рельефны и чётки.
Птичьих рассветов мотив – переливы ноктюрна.
Звёзды как величать, не допуская сумбура?
И тишине возвести обелиск.

Мрак, голоса привидений в воздухе виснут,
Скульптуры сломаны луной.
Как мне дать знать камелии одной:
она не хуже розы..., чем левкой?
Как высказать суждение о формах твоих белых?

И как поведать сну: молчание поэта делает?

05.12.12


Рецензии
Отличный перевод, Ольга. Спасибо.
С уважением А.А.

Аминат Абдурашидова   11.12.2012 22:20     Заявить о нарушении
Рада, что перевод понравился!
Удачи, Аминат! :-))
Ольга

Ольга Шаховская   12.12.2012 00:04   Заявить о нарушении