Ответ Виктору Ергину

http://www.stihi.ru/2011/10/06/6829

ОПУБЛИКОВАНО В ЖУРНАЛЕ "РУССКИЙ ПИСАТЕЛЬ" №5 ЗА 2011 ГОД

Комментировать данную критическую статью не стоило бы совсем
по той простой причине, что её написанию предшествовала моя прось-
ба, связанная с удивительным желанием автора быть напечатанным
в журнале. Но тот факт, что Виктор Ергин имеет недостаточный пи-
сательский опыт, и в своих суждениях может оказаться далеко от ис-
тины, всё же заставил меня сесть за рабочий стол.
Автор пишет о напечатанных под
рубрикой «Книга в журнале» моих,
(да и не только моих!), произведениях
так: «…такая форма подачи материа-
ла накладывает на автора и более се-
рьезную ответственность за сказан-
ное слово».
По моему личному убеждению,
в русской литературе, форма подачи
материала, (в данном случае поэтиче-
ских произведений) никоим образом
не несёт «более серьезную ответствен-
ность за сказанное слово». По моим
наблюдениям это относится к публи
кации любого количества стихов, но
в БОЛЕЕ СОЛИДНЫХ ИЗДАНИ-
ЯХ. Пример: публикация коротко-
го стихотворения в «Литературной
газете» несёт «более серьезную от-
ветственность за сказанное слово»,
нежели публикация в «Русском пи-
сателе» целой книги. Виктор Ергин
заблуждается сам и пытается ввести
в заблуждение своего читателя, кото-
рый, проглатывает бегло написанную
глупость, не задумываясь.
Не владея навыками критика, он
пишет так, как будто его мнение дей-
ствительно является убедительным
и окончательным.
Прочтите ещё раз: «Передо мной
новый номер журнала «Русский писа-
тель» (№ 3, 2011 г.), в котором опу-
бликована «книга стихов» писателя,
главного редактора этого журнала
Виктора Тихомирова-Тихвинского. По-
пробуем разобраться, что удалось ав-
тору донести до читателя, а что так
и осталось покрытым «завесой» смыс-
ловой тайны… Итак, начинаем наше
вдумчивое чтение».
Пропахли трелью соловья
Твои натруженные руки.
Их поцелуем трону я
Впервые после дней разлуки.
В уснувшем небе огонек,
Как будто искорка живая.
И мне, конечно, невдомек,
Что это в небе – след трамвая…
По мнению архангельского крити-
ка – пять написанных слов: «После
прочтения остается противоречивое
впечатление», – и есть «АРГУМЕН-
ТИРОВАННАЯ КРИТИКА!»
Ергин обещал разобраться, что уда-
лось Тихомирову-Тихвинскому «до-
нести до читателя, а что так и оста-
лось покрытым «завесой» смысловой
тайны…» Но в итоге его «вдумчивого
чтения» – «завеса» СМЫСЛОВОЙ
ТАЙНЫ»(???) вообще скрылась в ту-
мане и волосы на голове поднялись
дыбом, по крайней мере у меня
«С одной стороны, радуют такие
поэтические строчки, как «в уснувшем
небе огонек, как будто искорка жи-
вая». С другой стороны, удручает все
остальное...» – пишет Виктор Ергин.
Сразу отмечу неточность формули-
ровки «удручает всё остальное», по-
скольку в завершении статьи он же
собственноручно пишет: «Но было бы
неправильно утверждать, что в «кни-
ге стихов» все так плохо. Конечно,
есть хорошие, добротные стихи...»
Эти два текста противоречат друг
другу и ещё раз красноречиво говорят
о недостатке логического мышления
у автора этих строк.
Лично у меня создалось впечатле-
ние, что критик на одном дыхании,
написал статью и даже не удосужился
её пару раз прочесть. Иначе – почему
он не заметил неточности суждений,
которые присутствуют почти в каж-
дой строке?
«Можно ли пропахнуть трелью?» –
удивляется архангельский критик
Ергин, и сам себе даёт ответ: «Дума-
ется, что нет, так как трель не име-
ет запаха».
Я могу привести множество приме-
ров аналогичных сравнений в русской
поэзии, которые красноречиво дока-
зывают, что талантливый поэт в лю-
бом предмете ощущает запах.
Я не думаю, что известный поэт
Владимир Монахов – дурней меня.
Вот его стихи: «Пропахло вокруг во-
ровством и деньгами, на взводе держу
пистолет».
Возможно этого автора критик Ергин
не читал. Допускаю. Но Есенина-то по-
читать стоило бы... Как можно критико-
вать кого-то, не читая классиков?
В известной поэме Сергея Есенина
«Пугачёв» (Июль 1925) есть такие
строки:
С ними я все радости приемлю
И для них лишь говорю стихами:
Оттого, знать, люди любят землю,
Что она пропахла петухами.
Тигры в клетке
112 РУССКИЙ ПИСАТЕЛЬ
Вот строки из стихов Романа То-
чилина: «Мои стихи пропахли солн-
цем».
«Поцелуем тронуть, – тоже не-
удачная строчка. Поцелуем прикос-
нусь, – было бы правильней» – пы-
тается сбить меня с правильно пути
Ергин, не удосужившись ДАЖЕ
ЗАГЛЯНУТЬ В СЛОВАРЬ РУС-
СКОГО ЯЗЫКА. А там можно об-
наружить ОЧЕНЬ полезную инфор-
мацию, которая под корень режет все
домыслы новоявленного архангель-
ского критика.
НОВЫЙ СЛОВАРЬ РУССКО-
ГО ЯЗЫКА ПОД РЕДАКЦИЕЙ
Т.Ф. ЕФРЕМОВОЙ: Трогать, несов.
перех. и неперех.
1) а) перех. Прикасаться к кому-л. ,
чему-л.
2) перех. Прикосновением изменять
прежний вид, первоначальное состоя-
ние или нарушать целостность чего-л.
3) перен. перех. Мешать кому-л.
делать что-л. , вмешиваться в чьи-л.
дела, приставать к кому-л.
4) а) перен. перех. Вызывать глубо-
кое чувство, сочувствие, сострадание;
волновать.
б) Не оставлять равнодушным.
5) Приводить в движение, двигать,
шевелить ЧЕМ ЛИБО. (Выделено
мной – В.Т.Т.)
Поясняю ситуацию: тронуть и при-
коснуться, согласно словарям – это
одно и то же действие и замена одного
слова другим не даёт никаких изме-
нений... По Ергину же, «прикоснуть-
ся» – это хорошо, а вот «тронуть» –
совсем плохо.
Ни в одном словаре я не нашёл
слова «трогать», где чётко было БЫ
указано, что действие производится
ТОЛЬКО РУКАМИ.
Вся поэзия пестрит вариантами
слова «трону нежным взглядом» и то,
что критик читает очень мало хоро-
ших стихов, в этом я убедился, прочи-
тав его стихи.
ИЗ ЕРГИНА:
Я жду любви прикосновeнья,
Я жду кaсaния любви...
Написав такие строки – сам кри-
тик и не удосужился хорошенько по-
думать, выпустив к читателю «масло
масляное». Конечно, ему удобнее
бревно в своём глазу не замечать, пы-
таясь без словарей и без элементар-
ных знаний литературных приёмов
в поэзии учить кого-то, и рассуждать
о качестве этой самой поэзии. Чи-
таем примеры употребления слова
«тронуть» классиком русской поэ-
зии в словаре Ушакова: «Ни милый
взгляд, ни вздох нескромный, ничто
не трогало его» (автор: ПУШКИН),
«Что ни говори, а любовь без надежд
и требований трогает сердце женское»
(автор: ПУШКИН).
Виктор Ергин, в силу своей лите-
ратурной беспомощности считал и до
сих пор считает, что «тронуть» можно
ТОЛЬКО РУКАМИ, а коснуться –
любой частью тела.
Эта его ошибка вкралась в критиче-
скую статью по той простой причине,
что автор доверяет своим малым зна-
ниям, ошибочно полагая, что этого до-
статочно, чтобы рассуждать о чужой
поэзии. Я уверен, что написанную
статью он не перечитал внимательно,
а при её написании НИ РАЗУ НЕ ЗА-
ГЛЯНУЛ В СЛОВАРЬ РУССКОГО
ЯЗЫКА!
«Почему руки оказались вдруг НА-
ТРУЖЕННЫМИ? Она что, целый день
работала в поле или укладывала шпа-
лы?» – возмущается в своей статье
Ергин, видимо полагая, что русские
девушки обеспечены своими мужчи-
нами «от» и «до»! На вопрос отвечу
вопросом: А разве в России мало де-
вушек, которые работают в поле?
А для убедительности сообщу, что
моя двадцатилетняя дочь Светлана
работает на «Шведвуде» в цехе по
производству мебели! И я скажу, что
руки у неё натруженные.
Ещё раз приведу это стихотворение
в своей статье, и за него мне СОВЕР-
ШЕННО НЕ СТЫДНО!
Пропахли трелью соловья
Твои натруженные руки.
Их поцелуем трону я
Впервые после дней разлуки.
В уснувшем небе огонек,
Как будто искорка живая.
И мне, конечно, невдомек,
Что это в небе – след трамвая…
Полагая, что критиковать у него
получается грамотно и убедительно,
Ергин входит в раж: «Но «вершиной»
глупости (автор имеет в виду мои
стихи – В.Т.Т.), является строчка
про «след трамвая». Автор как буд-
то смотрит в небо и видит, нет, не
«небесный тихоход», а НЕБЕСНЫЙ
ТРАМВАЙ. То, что трамвай ходит по
рельсам, как будто невдомек автору.
Но дистанция от «соловья» до «трам-
вая» огромного размера… В результа-
те, стихотворение вызывает скорее
комический эффект, чем серьезное
к себе отношение».
Ергин, как будто поставил перед со-
бой цель доказать всем окружающим
тот факт, что является неначитаным
человеком, с отсутствующей логикой
и с удивительной верой в свои способ-
ности. Он напрочь забыл, что суще-
ствуют водные трамвайчики, забивая
мне голову рельсами.
Из общения с Ергиным, я получил
одну лишь пользу, это название своей
будущей книги – «Небесный трамвай».
Читая сомнительные «суждения»
автора, я всякий раз переживаю за
начинающих авторов, кого он начнёт
учить «как надо писать стихи».
Не видя серьёзных проблем в напи-
санных стихах, Ергин перекидывает
своё внимание на тему произведений:
«Очень много внимания автор уделил
теме пьянства».
Сейчас это мы и проверим!
В Российской поэзии тема пьян-
ства выделена особо.
Упрёки В. Ергина в том, что это яв-
ляется неким нарушением я не при-
нимаю, поскольку выбор темы это моё
личное дело.
Если критик начинает упрекать ав-
тора в неудачно подобранной теме –
это первый признак некомпетентности
самого критика, который просто не
может найти более убедительных аргу-
ментов, чтобы доказать, что он грамот-
ный литератор, а его жертва – нет.
Хочу отметить, что стихотворений
опубликовано ровно девяносто девять.
О фактах пьянства я обнаружил в ше-
сти из них, если не считать стихотво-
рение о погибшем БОМЖе, который
собирал бутылки. От общего числа
опубликованных произведений – это
порядка пяти процентов, что является
вполне допустимой цифрой.
А Ергин уходит от конкретных до-
казательств обвинения, перечислив
лишь четыре замеченных им случая,со
словами: «Я думаю, еще с десяток та-
ких оборотов (строк о пьянстве-В.Тих.
Тих.) во всей подборке можно без тру-
да найти. Просто не хочется этим за-
ниматься».(???)
Скажу словами самого же критика: но
«вершиной глупости» может быть лишь
глупость критика, который проводя ана-
лиз произведений и обвиняя в чём-то
критикуемого, вдруг заявлякт что «про-
сто не хочет этим заниматься».
А кто же за тебя, дорогой, должен
этим заниматься? Взялся за гуж – не
говори, что не дюж... – поговорка всем
известная!
Вот я сейчас пытаюсь доказать сто-
процентную несостоятельность кри-
тической статьи – сижу и работаю!
Отсутствие у себя логики Виктор
Ергин демонстрирует сам, стоит лишь
привести дословно его текст.
«В начале все было спокойно, дул
теплый, слегка вздрагивающий ветер.
Автор, очевидно, коротал время до
прибытия поезда. А поскольку време-
ни оставалось еще «вагон и маленькая
тележка», он решил выпить водки. На
душе потеплело. Приятная нега разли-
лась по всему телу… И вдруг, откуда ни
возьмись, появился тепловоз! Машинист
сказал пару резких фраз и подал гудок,
который после принятой водки показал-
ся слишком громким автору. Это разо-
злило его. Он начал буянить, поднялся
в кабину машиниста, набил ему морду и,
спустившись вниз, закурил».
Видимо автор критики никогда не
бывал на питерском вокзале, посколь-
ку даже не знает о том, что кабина те-
пловоза находится на уровне перрона
и усердно, забываясь от кайфа рисовал
картинку битья стёкол тепловоза: А раз-
бил он стекла так. Нашел где-то старую
лестницу, приставил ее к тепловозу и ак-
куратно, чтобы не пораниться, разбил.
Если бы Ергин дружил с логикой,
он бы сообразил, что после выпитой
водки – осталась бутылка, надёжный
ударный предмет в любой ситуации.
Зачем было бегать по вокзалу в поис-
ках пожарной лестницы, которая по-
надобилась бы только для того, чтобы
ПРИСТАВИТЬ ЕЁ К ТЕПЛОВОЗУ(???).
Даже если критик от рождения ли-
липут – разбить стекло тепловоза, бро-
сив в него пустую бутылку, из которой
только что выпито содержимое – куда
более реальная картинка.
«ТЕПЛОВОЗ ОТ ЭТОГО ПО-
СТРАДАЛ НЕ СИЛЬНО, А ТОЛЬКО
ФЫРКНУЛ ОЧЕРЕДНЫМ ГУД-
КОМ» – пишет Виктор Ергин, и далее
добавляет предложение, которое можно
смело вносить в Российский архив ли-
тературной глупости: «Но дело в том,
что тепловоз вёз вагоны с навозом и в ре-
зультате повреждения маневрового ва-
гона, навоз весь высыпался на перрон».
Попробуем разобрать первое предло-
жение: «ТЕПЛОВОЗ ОТ ЭТОГО ПО-
СТРАДАЛ НЕ СИЛЬНО, А ТОЛЬКО
ФЫРКНУЛ ОЧЕРЕДНЫМ ГУД-
КОМ». В это одно предложение заби-
ты слова, которые не составляют одну
единую мысль: «пострадал не сильно,
а ТОЛЬКО фыркнул». «Только» здесь
не прокатит, потому, как тепловоз уже
пострадал «не сильно». Следим за мыс-
лью автора, который пишет:
«Тихомиров-Тихвинский разбил
стекло у тепловоза». Всё всем понят-
но. Однако Виктор Ергин решил, что
читатель – дурак, и навесил ненужные
слова: «пострадал не сильно, а только
фыркнул» «Фыркнул очередным гуд-
ком». Это трудно себе представить,
поскольку «фыркающий гудок» не со-
всем воспринимается мозгами читате-
ля и несёт дополнительную нагрузку
на ум.
А вот в следующем предложении,
выпускник двух высших учебных за-
ведений Виктор Ергин, допустил аж
четыре (!) грубейших ошибки, даже
и не подумав перечитать написан-
ное. Я уверен, что приведённое мною
предложение повергнет в шок и само-
го Виктора.
«Тепловоз «ВЁЗ(???)» вагоны и в
результате повреждения «МАНЕВ-
РОВОГО(???) ВАГОНА???», навоз
весь «ВЫСЫПАЛСЯ???».
В процессе написания статьи, по
причине торопливости, Виктор Ергин
забывает, что речь в его критической
статье шла о «тепловозе» и подменяет
его на «вагон», причём с ходу навеши-
вая дополнительную ошибку – «ма-
невровый», умудрившись в двух(!)
словах допустить две(!) смысловые
ошибки. Я набрал в интернете слова
«маневровый вагон» и очень был рад
тому, что там не нашлось других «гра-
мотеев». Даже логически можно было
сообразить, что «вагон» не может
быть «маневровым».
Третья ошибка автора заключается
в том, что он не знает того, что тепло-
воз не везёт на себе вагоны, а тащит!
А уж о «сыпучем навозе» (четвёртая
ошибка в одном предложении) стоит
сказать особо: таких нарушений не
допускают даже участники ШКОЛЬ-
НОГО ЛИТо, у которых всего-то
три-четыре года обучения в рамках
школьной программы.
Хотелось бы знать название ин-
ститута, в котором архангельскому
самородку-критику преподавали учеб-
ный предмет под названием «логика».
«Поэзия требует от нас сосредото-
чения всех душевных и физических сил.
Нельзя, что называется, халтурить.
В простонародье такая халтура
называется «графоманией»» – пра-
вильно утверждает Ергин. Но я могу
уверенно заявить, что это его выраже-
ние на все сто процентов применимо
к его же творчеству, поскольку бездар-
ная критика и бездарная поэзия само-
го автора – факт неоспоримый. Я не
называю Виктора графоманом, по-
скольку это слишком большая честь
для него.
Следующее стихотворение, которое
написано мною в ранние годы (32 года
назад) публиковалось в прошлом веке
под названием «СОН В САДУ», или
«СОН НА ПОЛЯНЕ». Вот что пишет
критик: «Автор нашел руки «любимой
женщины» в кровати (хотя это тоже
на грани пошлости)».
Нравственность Виктора Ергина
меня приятно порадовала. В текущей
жизни мужчину с таким мировоззре-
нием, встретить сложно. Но он вновь
возмущён:
«Но ПОЧЕМУ ЖЕ ИХ ТАМ ТЬМА?
Там целая поляна, очевидно, распусти-
лась из рук и ног. В-третьих, если она
«впервые разделась сама», то из этого
следует, что раньше её КТО-ТО РАЗ-
ДЕВАЛ. А КТО БЫ ЭТО МОГ БЫТЬ?»
Ергин – вы правильно начинаете
мыслить – она мне об этом по-пьянке
рассказала сама, да пару раз я её раз-
девал.
Мне, конечно, стыдно за свои по-
ступки – но вы ведь все равно на чи-
стую воду выведете!
***
***
Далее критик пишет: «Вызывают
большие вопросы также следующие
строчки: «во власти слез стою среди
берез» (примитивно), «а любовь – это
вроде отмычки, чтобы к женщинам
дверь открывать» (пошло)». Своим
целомудрием Виктор Ергин покорил
не только меня, но и многих тех, кто
познакомился с его критическими за-
писками.
«Вагон купейный, поезд скорый»
(констатация очевидного, это все
равно, что сказать «небо голубое,
а трава – зеленая»)». Критикуемая
строка имеет одну задачу – показать
МЕСТО СОБЫТИЯ, что и выполне-
но мною в соответствии с поставлен-
ной задачей.
«Сегодня брошу пить микстуру,
водку, воду» (отсутствие логики, вод-
ка может содержаться и в микстуре,
а без воды не может быть ни вод-
ки ни микстуры) – научная находка
В. Ергина. Советую Ергину съездить
к своему преподавателю по предмету
«ЛОГИКА» и прочитать ему эти стро-
ки. Я думаю, что он будет «гордиться»
своим учеником! А сам я от такой глу-
пости просто нахожусь в шоке...
Строку «закидаю мир словами»
я считаю своей поэтической находкой
и тот факт, что этого критик не понял,
написав что это «неуклюжий оборот»,
меня так же крайне удивил.
Появление критика Ергина в сети
интернета может принести очень мно-
го проблем тем начинающим авторам,
кто поверит его способностям. Изучая
критические записки, смею утверж-
дать, что 5–6% убедительной критики
есть не что иное, как случайное попа-
дание в цель.
Тигры в клетке
Виктор Тихомиров-Тихвинский


Рецензии
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.