Зимняя река

Ты вся была когда-то – облака,
И, наклонившись, будто пёс над миской,
Июньский рыжий день тебя лакал,
Дивясь тому, что небо вдруг так близко.

Ты – теплая, и даже в декабре,
Когда немеет, застывая, слово,
Ты, как спасатель, пробиваешь брешь
В моем неожидании благого.


Рецензии
Очень яркий, метафоричный лирический жест в первом катрене. Он, несмотря на встроенность образов друг в друга (река, облака, пёс, лакающий воду, июньский рыжий день), сгущение метафоричности, воспринимается светло и легко. Второе четверостишие - тяжелее... "И даже в декабре" хочется связать с "ты тёплая" (по аналогии с синтаксисом самой первой строки; по "даже"), но мешает "и", и следующее "ты", и рифма. Здесь читателю приходится решать задачу: может, "и даже в декабре" больше соотносится с "пробиваешь брешь", чем с определением "тёплая"? И заключительные строки закрепляют нелёгкий смысл: спасатель (сравнение), пробивающий брешь, наглядный образ, но "брешь в неожидании благого" уже настолько трудно представить, что делаешь усилие над собой - и... исчезает "река-спасатель", потому что брешь в неожидании - это всего лишь знак внутреннего сомнения (а может, всё-таки благое есть?), а не уверенного спасения от зла, суеты, мрака.
Вы знаете, Татьяна, я бы при публикации сняла и адресацию текста. Понимаете, женское имя в посвящении начинает взаимодействовать с "ты вся была когда-то - облака". Я именно так прочитала начало: ты - это Лера... Удивилась (день лакал - тебя?), но и порадовалась такой смелости метафоры (ты как река и день тебя обнимает, заглядывает в твои глаза, видит в них небо). Но дальше - стоп! - уже явно (по первой строке второго катрена) не о человеке речь. Чтобы не было такой двусмыслицы, лучше снять имя собственное, оставив только заглавие.
С уважением и сожалением о том, что мало (нет!) времени для чтения Ваших стихов,

Елена Тире   13.02.2014 09:49     Заявить о нарушении
Елена, спасибо. Сейчас впопыхах, вечером, надеюсь, напишу подробно. Да, посвящение однозначно сбивает, я сама это видела с самого начала. Думаю, что адресат не обидится, что я его убрала). До вечера.

Татьяна Комиссарова   13.02.2014 16:26   Заявить о нарушении
Добрый вечер, Елена. Несколько слов в свое оправдание).
"И даже в декабре", конечно, привязывается к следующим строчкам. Синаксис самой первой, строчки, на мой взгляд, уже забылся, да и минимальное совпадение ты-ты не настраивает на повторение. Всё же для разнообразия я поставила во втором случае тире).
Неожидание благого - довольно органичный для меня образ. Я бы сказала, что это еще цветочки). Сравните: незарево над трудоднем без перемены правил, - тут и с третьего раза не разберешься:). Про знак внутреннего сомнения Вы совершенно правы - об уверенном спасении не может быть и речи. Вообще вера в чудесное избавление не моя тема.
Признаться, я довольно часто читаю перед аудиторией и свои стихи слышу и проговариваю. На мой взгляд, восприятие стиха на слух едва ли не так же важно, как "на глаз". А при правильном прочтении то затруднение, о котором Вы написали, совершенно исчезает.
Едва ли я буду переделывать стишок - это сиюминутка, не стоящая шлифовки. Тем не менее я рада, что Вы не прошли мимо, и благодарна за внимательное и вдумчивое прочтение. Заходите еще).
С уважением,
Татьяна


Татьяна Комиссарова   13.02.2014 20:38   Заявить о нарушении
Впрочем, можно пятую строчку переделать на нейтральное:
И вот зима. Но даже в декабре...
Но как-то вяловато). Я подумаю.
Спасибо Вам еще раз.

Татьяна Комиссарова   13.02.2014 20:49   Заявить о нарушении
Спасибо за ответ и пояснения. Вы правы: интонация при чтении (особенно авторском) помогает уточнить смысл. Постараюсь не пропасть и забегу как-нибудь ещё.
Вдохновения и удачи во всех делах!

Елена Тире   13.02.2014 20:51   Заявить о нарушении
На это произведение написано 16 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.