И ещё раз про любовь

    (перевод с Космического)
 
Стук когтей в подъезде раздаётся.               
Чей-то запах... Прямо посвети…               
Гончий Пёс! Я помнил, что придётся 
Встретиться нам снова на пути.

 Здравствуй, Пёс, космический посланник.               
Заходи, здесь твой привал и кров.               
Ты - мой брат, такой же вечный странник,               
Волей Космоса – властителя миров.

Объявить мне Космоса решенье,               
Прибыл из таинственных глубин.               
Не возникло у меня сомненья,               
Что уйдёшь отсюда не один.

Я готов. Шесть циклов по двенадцать               
Долгих лет я прожил на Земле.               
И по праву «тигра» попрощаться,               
Должен с женщиной, любовь дарившей мне.

Брат мой Тигр, космическую волю               
Я принёс тебе, жене твоей:               
Можешь ты избрать другую долю,               
Смертным стать, и оставаться с ней.

Но, остатком  дней, ей отведённых,               
Поделиться может лишь она.
Сократится вдвое срок законный.               
В один день с тобой умрёт твоя жена.

Ты согласна? – Женщина вздохнула:               
Это не вопрос, а ерунда.               
Улыбнулась, ласково взглянула.               
И сказала: «Ну, конечно, ДА».


Рецензии