Шекспир Сонет 5

Those hours that with gentle work did frame
The lovely gaze where every eye doth dwell
Will play the tyrants to the very same,
And that unfair which fairly doth excel;
For never-resting time leads summer on
To hideous winter and confounds him there,
Sap checked with frost and lusty leaves quite gone,
Beauty o'ersnowed and bareness every where:
Then were not summer's distillation left
A liquid prisoner pent in walls of glass,
Beauty's effect with beauty were bereft,
Nor it nor no remembrance what it was.
But flowers distilled, though they with winter meet,
Leese but their show; their substance still lives sweet.

Часы, что ювелирно, неустанно
Творят такой прелестный образ твой,
Становятся со временем тираном
Тому, что всех пленяет красотой.
И никогда не отдыхающее время
Неумолимо следует к зиме
И налагает ледяное бремя
На красоту, храня ее во тьме.
Но если только все экстракты лета
Упрятать внутрь стеклянного сосуда,
Среди зимы все ароматы эти
Напомнят нам пришли они откуда.
Хотя цветы угроблены зимой,
Но сущность их останется живой.


Рецензии