Весенний Конкурс Поэтических переводов. Оценки-2

Получены оценки и мнения от Владимира Кормана, далее его текст.

В ближайшее время в Москве выйдет ещё одна книга переводов - из Роберта Геррика, с английского, с моим, хотя сравнительно небольшим участием. Издательство всё то же. На издание книги получен государственный грант. Организатор этого дела А.В.Лукьянов. На сайтах Стихи.Ру и Поэзия.Ру я продолжаю регулярно что-нибудь помещать (но без никакого шума). В последнее время перевожу француза Леона Дьеркса и сонеты Шекспира.

С Эдитой Ситуэлл до сих пор не встречался. Чтобы иметь право судить о чужих переводах, должен сначала перевести сам.

Занялся этим с утра и выкладываю, что получилось. Конкурсанты, получив мои оценки, могут по моему тексту сами понять, что мне у них понравилось, что не понравилось. В целом уровень мастерства у участников конкурса повысился. Но многие не очень ясно поняли текст оригинала. Особенно жаль, что много ошибок допустил Вячеслав Гольдберг, который разместил в Интернете замечательно поданный и иллюстрированный материал о Эдите Ситуэлл.

 

Мой перевод:

 

Эдит Ситуэлл  Леди со швейной машинкой.

(Перевод с английского).

 

В полях, зелёных, как шпинат,

расчерченных что циферблат,

 

высокий дом предстанет взорам.

Весной вокруг, как шаль с узором,

 

лежит цветочное панно -

чуть-чуть  наивно и смешно.

 

Внутрь входят, отыскав лазейки,

лучи - как птички-канарейки.

 

Но там же слышен нудный звук,

назойливый машинный стук.

 

У Вас кудряшки, как петрушка,

прикрыли лоб и оба ушка.

 

Сидите Вы всегда с шитьём,

а жизнь уходит день за днём.

 

Уйти в шитьё от жизни  -  средство,

чтоб как-то скрыть её уродство.

 

Стучит иголка. Суета...

А мне в ней слышится мечта

 

скорее  застегать мой разум,

чтоб стал он тих и мягче разом.

 

Но нет !  Не выйдет !  Волен он.

Хоть землю, море, небосклон

 

вошьёте в плед свой лоскутами,

так на здоровье !  Грейтесь сами !

 

Конечно, вышел не шедевр. Но я уже мог рассудить, как мне нужно оценить другие переводы.

 

Результат:

1. Катерина Стрельникова - 3; 2.Катерина Стрельникова - 5; 3. Дубовская Анна - 8; 4.Нина Пьянкова - 7; 5.Нина Пьянкова - 8; 6.Нина Пьянкова - 6; Вячеслав Гольдберг-6;

8.Анна Мельник - 5; 9.Ольга Афонина -5; 10. Ольга Афонина -4; 11.Елена Брюс -8;  12. Гаврилов Олег- 8; 13.Галина Иззьер - 4.


Рецензии
Уважаемый Владимир!
Поскольку Вы упомянули про "много ошибок" в моем варианте, но не указали ни одной из них, убедительно прошу Вас прочитать мои отзывы на оценки и мнения по данному конкурсу Аделы Василой и Вадима Волкова.

С уважением,

Вячеслав Гольдберг   15.12.2012 14:57     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.