Принцесса ночь

Прогулка в небо тропинкой тайной,
 По закоулкам к парадной двери,
 В баронском зале необычайном
 По стенам скачут то свет, то тени.

 Вот кресло скрипнет, что у камина,
 Как будто только что в нем сидели
 Принцесса, слышишь, не спи отныне,
 Твой сон как танец в любовной сцене.

 Тебя лишь вскружит, без обещанья,
 Любовник нежный, что страсть заменит,
 Растает в дымке очарованье,
 Любовный жар твой в дремотной лени.

 Он растворится в немых объятьях,
 И в фолиантах, где мудрость слова,
 В картинах темных, в шуршанье платьев,
 И в интерьере пустого дома.

 Ты в нем как кошка, что взглянет томно,
 В пятнистой шали из леопарда,
 Тебя поглажу я нежно снова,
 По шерстке гладкой, укусишь, правда.

 В соседней зале нас ждут коктейли,
 И слышан звон там хмельных бокалов,
 Там гости в кресла удобно сели,
 Принцесса, выйдем мы в сад, пожалуй.

 Вздохнем всей грудью прохладный воздух,
 Где ароматы от роз цветущих,
 В саду найдем мы свой вечный отдых,
 От тех ушедших, но здесь живущих.


Рецензии
Атмосфера эпохи модерн, первых ещё немых фильмов

Ты в нем как кошка, что взглянет томно,
В пятнистой шали из леопарда,
Тебя поглажу я нежно снова,
По шерстке гладкой, укусишь, правда.
Очень понравилось.)

Лидия Вакс   06.02.2013 08:15     Заявить о нарушении
Кстатит стихотворение перевод песни San Simeon Brayan Ferry, правда вольный, есть и наш вариант песни на это произведение, правда пока в черновиках, но я думаю, что скоро запишем ее студийно. Песня в нашем варианте называется Принцесса ночь, ну как стихо. Спасибо за комментарий, Лидия!!!

Aleka   06.02.2013 12:05   Заявить о нарушении