Уильям Томас Гудж. Два дурака

ДВА ДУРАКА

Дурак, привыкший к жизни полноте,
Растратясь, умирает в нищете;
Второй же сберегает деньги так,
Что тратит их уже другой дурак.


William Thomas Goodge

Two fools

There is the fool that spends his money fast,
Grows old and dies a pauper at the last.
There is the fool that hoards it to the end.
And leaves it for some other fool to spend.


Рецензии
Один дурак потратит деньги влет,
Потом старея в нищете живет,
А есть дурак, что копит, как скупец,
Чтобы наследство расточил юнец.

****

Первый дурень тратит все, без раздумий и забот,
А по следу вслед за ним нищета и смерть идет.
Антипод, второй дурак - копит деньги день и ночь,
Словно этим он решил в тратах первому помочь.

Хороший перевод, Антон :))

Максим Советов   10.09.2015 20:28     Заявить о нарушении
Спасибо, Максим! Твои два нисколько не хуже)))

Антон Ротов   10.09.2015 23:21   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.