Единственная
Приятный холод, то нежданное свиданье,
И одиночества излеченный недуг,
И пылкость губ, и наше позднее прощанье...
Вас вновь нет рядом. Все стихи лишь об одном,
Как сговорившись, на бумагу мне ложатся...
В своём я городе – как будто бы в чужом...
Ах, сколь мучительно покинутым остаться!
Вы не со мной. Смогу приют найти едва
Своим печалям, и разлуку проклинаю;
А перед сном шепчу признания слова:
«Тонуть с зарёй в глазах я ваших вновь желаю...»
The only one
...You are far away. But heart remembers
Pleasant of light hands, then so unexpected
Date, and cured disease of torpid loneliness,
And fervor of lips, and our late farewell...
You aren't around. All verses are about one,
As if by agreement, lay down on my papers...
In my own city – I'm like a stranger now...
Oh, how painfully to remain abandoned!
You aren't with me. I can barely find shelter
To my sorrows, cursing separation moments,
And before sleep I whisper to admit this words:
«Wish to sink with dawn in your eyes again...»
Свидетельство о публикации №112112803157
И то случайное свидание.
Потом мелькнула тень разлук,
Оставив разочарование.
Но всё же жду я новых встреч,
Стараясь прежнею сберечь...
Прекрасный перевод и лирика!
Ольга Праскина 24.11.2024 15:02 Заявить о нарушении