Огнём пылает...

572.  Ки-но Цураюки

      Мой перевод

Огнём пылает
Китайский шёлк на платье,
Но льются слёзы
Любви неразделённой, -
И вот уж он промок весь ...






Фотограф Niki-For47


Рецензии
Берут ткань на платье, чтобы пошить платье. Это платье - я так понял - пошито из китайского шёлка. И "пылает китайский шёлк на платье" - говорит о другой картине.
Если так, тогда "Пылает ярко китайским шёлком платье" - что скажете?
Всего доброго.

Владимир Чобан-Заде 2   22.12.2012 19:14     Заявить о нарушении
Уважаемый, Владимир. Позвольте оставить так, как есть. Я всё же посоветовалась с лингвистами, они подтвердили, что моя строка и красива и правильна.

Всего доброго.

Наталья Михрина   22.12.2012 20:33   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.