Мгновенья

Лишь отгремит пышнейший праздник
(Не вечно ничто под луной!) –
Как упорхнёт артист-проказник
И с глаз каждых блеск озорной,
Померкнут броские наряды,
Все тосты под звон хрусталя,
Не грянут больше серенады,
Напевом хмельным веселя,
На стол не лягут грузно блюда
Изыском маня вкусовым,
Не соблазнит подарков груда
Вручённых обильем своим,
В строю гостей не хлопнут пробки,
Забудется смех без причин,
Не упадёт с движеньем робким
Цветной на ковры серпантин,
На комплименте сдаться щедром
Прелестницам станет невмочь,
В дверях парфюмов шлейфы ветром
Развеются уличным прочь,
И смолкнут ярые фанфары...
Случится, известно, всё так!
Проспекты, улицы, бульвары
Поймают вновь праздных зевак
В свои бесшабашные сети
Из щёгольства, фарса и лжи –
Но лик надежды будет светел
Лишь там, где остались свежи
Минувших праздников мгновенья
Дражайшие в памяти все...
Ведь нет отрадней упоенья,
Чем жаловать гимны красе
Грёз прозорливых о влекущих
Торжественных днях иль ночах
И ожиданьем жить зовущим
К иным кутежам второпях!



Moments

Only splendid big holiday will end
(Nothing is forever under moon!) –
And then jester artist will leave,
Like mischievous shine from any eye,
All bright outfits will fade down,
And toasts with crystal glass ringing,
No more serenades will burst loudly
With its elongate joying tipsy tune,
There will be no more dishes on table,
Alluring with it’s rarely delicacy taste,
The pile of already presented gifts
Won't tempt by lavish abundance,
Corks won't clap among guests rows,
Laughter forgets soon for no reason,
Won’t fall down with timid movement
Brightly serpentine on soft carpets,
Nearby hanging beauties will be unable
To surrender under soulful compliment,
Perfume trails in doorways scatters away
Down to the street by a gentle wind,
And ardent fanfare will finally cease...
It is known to happen only that way!
So avenues, streets and boulevards
Caught again many idle onlookers
Into their rollicking shabby nets
Of panache, farce and lies at once –
But face of hope stall will be bright,
Only where seculars remained fresh
Moments of past about all holidays,
Dearest to soul in a good memory...
And there is no more delight rapture,
Than bestow hymns to sincere beauty
Of visionary dreams, that attracting
Solemn festive days or even nights,
And waiting to invocatory live calling
To other carousing in a date hurry!


Рецензии
Очень интересно, Владимир! Сильно! Спасибо! Удач!

Валентин Корнев   10.07.2023 19:22     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 23 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.