Далёко

Kaugel
Подстрочный перевод в прозе выполнен Малле Пейкер

M;nd,ta ;ksi k;rge m;e peal! –
P;ikse hiilgus, p;ikse valgus seal, -
N;eb venet rannavete peal:
„Oh kui ilus, oh kui ilus seal –„
                „Kaugel!“

puhub talle valge purje h;;l!
Valge puri sinav’ valge p;;l,
Helgib sinendava metsa peal:
„Oh kui ilus, oh kui ilus seal!“
                „Kaugel!“

laulab karjapoisi h;;l.
„Kaugel!“ „Kaugel!“-kajab metsast h;;l,
kostusest kurb karjapoisi meel.
Miks j;;b igatsuses nukraks keel?
                „Kaugel!“

naerateleb p;ike teel.
P;ike vaatab alla ilma peal’,
N;eb haljast maad ja kaugeid p;ikseid seal:
„Oh kui ilus, ilus nende peal –„
                „Kaugel!“
kostab teistelt p;ikestelt h;;l.

1900                Juhan Liiv


Стоит на горе одиноко сосна
В сиянии солнца, и видит она,
Как лодочку в море качает волна:
«О, как там красиво, жизнь красок полна»
                «Далёко!» -

То белого паруса песня слышна!
Он бел, а под ним – голубая волна,
Блестит синеватого леса стена;
«О, как там красиво, жизнь красок полна»
                «Далёко» -

Поёт пастушок, в поле стадо мычит…
«Далёко! Далёко» - из леса звучит.
Но эхо услышав, пастух загрустил.
А может его от тоски не спасти?!
                «Далёко!» -

Улыбку подарит нам солнце в пути.
И будет цветенье и радость нести,
И встретит сиянье далёких планет:
«О, как там красиво – прекраснее нет!»
                «Далёко!» -
С планет донесётся в ответ.


03.11.2010               


Рецензии