Повороты перевод с болгарского языка на русский яз

Красимир Георгиев
ОБРАТИ

Младост ли, старост ли, полъх ли, вятър ли?
Колко обрати по нашия път!
Бялата радост, черната болка.
Тъжното раждане, красивата смърт.

http://www.stihi.ru/2011/05/11/7590



ПОВОРОТЫ (перевод с болгарского языка на русский язык: Ольга Ступенькова)

Младость ли, старость, затишье иль ветер,
Сколько зигзагов нам преодолеть?
Радость искристую, боль смоляную.
Муки рожденья, красивую смерть?


Рецензии
Вот Бог неправильно распорядился:
Зачинать надо в муках, а рожать в своё удовольствие!
Философские мысли.

Что скажешь?

Шмуэль Зильбер   21.11.2012 19:26     Заявить о нарушении
Для женщин эти муки в радость.
Пусть будет всё, как есть:
Предшествует рождению сладость.

Ольга Ступенькова   21.11.2012 20:25   Заявить о нарушении
Значит и тут Всевышний ПРАВ:
На женщин неиу у него уПРАВ!

Шмуэль Зильбер   21.11.2012 20:30   Заявить о нарушении