Каргалык

(Практически дословный перевод с татарского,
поэтому поэтически, может, выглядит и не очень хорошо!
Задача была довести смысл стихов.)

Скажи, село, и где теперь кричат вороны,
Облюбовавшие  деревьев ваших кроны?
И где подковки у порогов на достаток,
- не пробовали вы, подсчитывать остаток?
Как? Тяжело мотаться детям  - без работы?
А видеть пьяных дедов всюду - без заботы?
Как вспять не потечёт уже вода Кизани,*
От нас не уезжают  девушки  Казани!*
Чтоб позабыть навек о горькой своей доле,
К земле вернётся пахарь, выросший на поле!
Запашется землицы  - каждая долинка
Рассеет семена подросшая былинка,.
Остался  ли кусочек пахотных угодий?
И есть ли пахарь хоть один селу в угоду?!
Без Родины ты  раб, мы это точно знаем!
А без земли мужик? Мы даже не гадаем,
- вороне не хозяин!!!

Каргалык - название села в Астраханской области
 в переводе с татарского - Воронье.
* Кизань - река в Дельте Волги. 
* Так повелось, что Астраханские парни
 любили женится на казанских девушках
и они хорошо приживались в нашем благодатном
крае!)))


Рецензии
Часто бывал в Астрахани проезжал деревни с деревянными домиками как будто попадал в историю. Один раз постучался в один домик хотел что то узнать, а от туда бабуля и с ходу на татарском
мы стали разговаривать как старые знакомые ... Вроде не чего особенного но часто вспоминаю этот случай. Жалко когда пустеет село - душа народа.

Рахмат Мавлют.

Магомед-Расул Гаирбеков   25.01.2015 20:43     Заявить о нарушении
Спасибо, Расул! Рад что понимаешь! С уважением.

Иакут   25.01.2015 20:50   Заявить о нарушении
На это произведение написано 15 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.