Сумерки. Перевод Е. Д. Брейди
Когда ночной прибой шумит
И Мать Морей с любовью напевает
Ту песнь, что в томных сумерках звучит,
Своим журчаньем тихим умиляет.
И стая черных диких лебедей
Под ярким месяцем нависшим
В далекую лагуну направляются быстрей
Любуясь мысом мхом обросшим.
И лишь тогда, когда закат,
Тот, что мои фантазии лелеет,
Потухнет, мимолетом я взгляну
На небо, что сейчас темнеет
Как грузный камень сердцу моему
Та женщина, которую люблю
Когда меня любовь переполняет
Твоя душа такого же желает?
Свидетельство о публикации №112111904699