Лирика-666-стихи из пяти книг 551-570

            «ЛИРИКА - 666»
           Стихи из пяти книг:   
     «СТАНИСЛАВ  ЛЬВОВИЧ –"ИСКРЕННЕ ГОВОРЮ ВАМ!"      
       За 2005-2008-2010-2011-2012 г.г.               
         М о с к в а – Б е р л и н
                -551 – 570-
 -551-
         СТРАСТИ   ЛЮБВИ
Меня как-будто повело... Я бросил кисти и ...перо!
Забросил Клуб... Забыл друзей...
И каждый вечер – только к ней!
Как-будто нет иных совсем...
И не было таких же тем...
Всё внове!  Смех! И разворот...И гривы огненный полёт!
И формы пальцев, рук и ног!
Наверно, в ней явился ..Бог!
А я – его (ЕЁ!) слуга!

Но позабыл я про ВРАГА! Меня искал, за мной следил,
И ненавидя, жалко льстил,
И выжидал! Исподтишка!
Но здесь хватил, видать, лишка!
                Богине – пошленький стишок!?
За это надо бы в мешок, Да в воду!
Или удавить!
  Но всё равно – ему не жить!!!

-552-
Прозаик Миша превзошёл И Гофмана и Пруста!
Он пишет быстро...Хорошо... Вальяжно-Сочно-Густо!
В подарок книжку ожидая, Тебя заране поздравляем!
Талант – что сверху спущен Вам
–Удар завистникам – врагам,
                А для Читателя – находка!
                Как к водке – пряная селёдка!!!
-553-
 В пику многим стихоплётам Он строчит, не зная...муки
Резвой рифмой – в час по штуке. Он- как будто самолетом,
Нам доставит радость в слове.
На ночь глядя, иль поране, ОН из ворона корову,
Осмелев вконец, сварганит...
Но, замученный успехом, Недовольный и сердитый,
И, не ведая помехи, Рассчитается с элитой:
ИХ  высокие надежды Все исчезли вдруг – как прежде...
Здесь и «АКРО», И "СОНЕТ"...«"ПОЛИНДРОМ». .. 
              Т А Л А Н Т А     Н Е Т !!!!

-554-               
Срок придёт и...возопит В дверь стуча безбожно!
Кто там в рифму...говорит? Встань! Изыдь..
                С сумой дорожной...
***
О, Путник! Из времён грядущих...Зайди на тусклый огонёк,
Что я давно – увы! – зажёг,
              Скучая в суете ...насущей..
***
 Любят осень поэты... Всех времён и народов...
 Но без дыма, без склоки и... забытых заводов...
 То из Болдина ток... То не мрачная Лета...
 Любят осень веками... Любят Осень Поэты...

-555-
Наконец-то народился...ВНУК!!!
Долго я томился ... Ожидал...До сих пор...
Но сын – без лишних мук – Поднатужился и –                «наклевал»..            
Молодость своё взяла. И вот: 
Человечество чуть двинулось вперёд!

 -556-
                Импровизации под гитару
Я твоя гитара семиструнная.
                Я твоя ГИТАНА –  вольнодумная.
Не размахивай и.не бросай!
Мы в одну с тобой заплыли реку.
                И одна для взлёта полоса.

И не жми струну – что силы мочи.
Лишь коснись – она изменит тон!...
Это можно делать днём и ночью!   
Но, конечно, лучше всё ж...втроём!!!

...Ты играй на мне, колкИ подкручивай..
                Струны - не перетяни! 
Струны – сёстры  у меня созвучные.
В них Душа!     Ты струны –   береги!

-557-
.         ВСПОМИНАЯ  ИВАНА  БАРКОВА
                „Жил – грешно... И умер-смешно“
ЖЕНАТ – блюди, но не ****и!И на чужое – не гляди...
Лишь свой колодец заполняй,И где попало – не EBAI…
Различий в бабах – не ищи...ELDOUI– впустую не свищи...
Шаля – шали, но не зевай.Напрасно THUI – не поднимай...
И коль подхватишь ...срамоты, Зови лекарку с слободы...
MUDIE чини и день и ночь, Елде нужна твоя помОчь...
Разумный Ёбарь только тот,    кто раз в неделю не EBEOT...
****ься можно в темноте...Шалить веселье – в светлоте...
Но в окна лучше САМ смотри,От глаз прохожих – затвори.
***
Сверленье дыр – занятие мужчин..Здесь надо сочетать
и меру и старпнье...
Из правильной ДЫРЫ струится ток причин.
А иногда  - и ЧЕЛОВЕК! 
Нам в назиданье...
Но из неправильной лишь только в наказанье.
***
Отменили слово: «Thуй»! Больше русским ОН не нужен...
Всё заменит шприц!  Тоскуй ...Женский род...
Знать, перегружен Был работою своей...Не справлялся...
Но.. однако, ОТМЕНИТЬ ВОВЕК  ****ей
Наш МУЖИК ...не собирался!

-558-
Когда сосуды не в порядке... Башка трещит...
Иль ноги медленно идут, Не забывай!
– Я-вот!. Я-тут!... На нашей на семейной грядке...
Ты корни протяни к моим корням и...
 Солнце на двоих поделим ...пополам!

-559-
Я погружаюсь в новый сон,
Как в безнадёжность ...гидросферы...
 Плыву, чтоб быстро выплыть вон,
Без веса – воли – и без меры...

Плыву в ночи, плыву на свет, 
В надежде выплыть на просторы,
И там проснуться... Светофоры  Сигналят мне –
«Ни да... Ни НЕТ!»...
И нет мне ясности в пути,
         И нет спокойствия и неги...

И нет Тебя! Прости...Прости!
Ещё немного на телеге, А там уже пешком...
Пешком... С заспинным «сидором» - мешком...
Вот мой окоп. Передовая.
Опять бросок! Куда?Не знаю.
***
И молодёжь, и ветераны – Кто только не перебывал!
Спасибо мало кто сказал!  Ну...   И  не надо!!!..
***
На рыбалку я пойду.  Там РЫБАЧКУ я найду!
Будем с ней дурачиться... Весело ...рыбачиться!!!.

-560-
И Н Т И М
Ладонь опять легла на Тело...
И тело будто-бы ...запело...
Увидев Моря синеву,
И вновь рождённую Луну...
И нежно-пламенный Закат...
И Смех детей! И водопад,
Старательно бегущий с гор...
И молчаливый Разговор....

Но Тело молча нагревалось
И в Тишине... воспламенялсь
Извечным пламенем...Полна
Надежды эта Тишина...
     Она без Края и без Дна...
         Но именно  с НЕЁ
     Начнётся чьё-то БЫТИЁ!!!

-561-
        «Ворон слого-звучный»
     СИЛЛАБО - ВИЗУАЛЬНАЯ ТОНИКА
   В ПЕРЕВОДАХ поэмы Эдгара По  «ВОРОН»
 
 Эта „поэтическая“ заметка- «СИЛЛАБО - ВИЗУАЛЬНАЯ ТОНИКА..»   изготовлена  исключительно для т.н. «ЛЮБИТЕЛЕЙ ПОЭЗИИ»,
 к  которым я – не стыдясь – отношу и себя.
...Баллада Эдгара По «сконструирована» весьма изощрённым разумом Гения и исключает стандартизацию работы переводчика...
Я выделил ЗАГЛАВНЫМ ШРИФТОМ! группы слов,
создающих ДВИЖЕНИЕ (либо Слова-Тела, либо Мысли!)...

СТРОФА № 10 
But the Raven, sitting LONELY 
on the placid bust, spoke ONLY
That one word, as if his soul in
                that one word he did OUTPOUR

Nothing further then he UTTERED —
not a feather then he FLUTTERED.
Till I scarcely more than MUTTERED,   
"Other friends have flown             BEFORE...
On the morrow he will leave me, as my Hopes have  .......................... lown BEFORE."
                Then the bird said, "NEVERMORE" 

Проследите за чередованием "препарированных"
в «учебных» целях» РИТМООБРАЗУЮЩИХ слов...
Именно их  при переводе нельзя  ни потерять и ни подменить
 каким-нибудь МЕНЕЕ ВЫРАЗИТЕЛЬНЫМ   словосочетанием...
*********
Ворон  молвил, оседлавши
                безмятежный бюст Паллады,
                Только слово, без тирады...
В этом слове одиночном отразилась вся душа...
Слова лишь произношенье,
нет и пёрышка движенья.
– Вот иные поначалу полетают,
                попорхают – Я
         веду почти неслышно сам с собою разговор –
А к утру меня покинут,
         как покинули надежды, исчезая словно сор...
– И на всё на это птица только слово – 
                «NEVERMORE»

Размещение этих  ритмообразующих слов в целях дидактических,
но не поэтических! изображено иной, чем у Автора,
СТРОФИКОЙ: что благополучно избегается ВСЕМИ переводчиками
ВСЕХ ТРЁХ веков
(смотрите представленные нами ниже обзоры)

-000-
Рассмотрим также и последнюю  строфу поэмы...

СТРОФА № 18...
And the Raven, never FLITTING,
                still is SITTING,
                still is   SITTING
On the pallid bust of Pallas just above my chamber
                DOOR;
And his eyes have all the SEEMING
Of a demon's that   is DREAMING,
And the lamp-light o'er him STREAMING
                throws his   shadow on the FLOOR;
  And my soul from out that shadow
                that lies FLOATING
                on the floor  Shall be lifted -NEVERMORE!

№ 18...
Только ворон не пытался ни вспорхнуть,
                Ни улететь...
                Продолжал сидеть , сидеть
На Паллады бледном бюсте, что над входом
       – главной дверью  –  дверью   дома   моего
Глаз   вороний- между   делом –
                постепенно стал тускнеть,
                (что на дьявола смотреть!...)
Свет от лампы всё струится,
  на пол к тени, сквозь, стремится
                прямо к тени от него.   
И душа моя из тени, что легла поверх всего,
 воспарить пыталась... Только бесполезно...
                –  Что с того!
 
-562-
В О Р О Н И А Д А- - X X век»
               
 Представлена хронологическая  смесь – МЕЛАНЖ
стихотворных переводов на русский язык поэмы Э.ПО...
Интерес к переводу ВОРОНА в течение  20-го столетия 
был скорее академичен, чем общепри-нят...Мистичность
всего творчества Эдгара По вызывала тотальное неприятие
его псевдолитературной идеологией и, в некоторой степени, отсутствием необходимой избыточности  литературных школ
и переводческих центров. Неспроста некоторые из предлагаемых
в нашей, весьма специфической, подборке работы увидели свет лишь в Сети... За все годы существования Советской Власти опубликовано не больше переводов, что и до неё...
                ***********
      «В О Р О Н И А Д А - XXI»
  ПЕРЕВОДЫ «ВОРОНА» В XXI-м ВЕКЕ
               
Оформление подборки авторских фрагментов переводов   
В 21-м веке  Баллады Эдгара По «The RAVEN» 
          на сентябрь 2010
           (М Е Л А Н Ж )               
      И В ШУТКУ  ... И ВСЕРЬЁЗ...

1...с.1-6
Как-то полночью глубокой я усталый, одинокий,
Засиделся по-над книгой, полной истин позабытых,
обо всём и от всего.//И пока я всё дремал и кивал
или клевал, стук - стаккатто прозвучал;
Будто нежно кто стучал...Постуча - за дверью ждал...
Ждал настойчиво... Кого? /
/–„Гость явился"– буркнул я. И стучит Иль ждёт кого?
 Гость всего лишь ... – Что с того!
                Станислав Стефанюк – 2009 - 
2...с.7-12
Накануне день ненастный был - декабрьский,ужасный.
Да и ночь была не лучше. Ждал я утра, тени гуще
Подступали из углов, привиденьями, без слов,
Блики пламени метались по полу, как я, старались
Отыскать следы Линор в книгах - ангелов с тех пор
Так в Раю зовут, наверно...
                Ирина Турчина – 2005 г.
3...с.13-18
А шелков чуть слышный шорох,
                шепоток в багровых   шторах
обволакивал мне душу смутных страхов пеленой!
И, глуша сердцебиенье, я решил без промедленья
дверь открыть в свои владенья тем,
                кто в поздний час ночной
ищут крова и спасенья в этот поздний час ночной
от стихии ледяной.
                Александр Милитарев-2007 г.
4...с.19 -24
Дрожь душевную умерив, я пошёл к наружной двери.
“Мистер,-крикнул я, - иль миссис, я сгораю от стыда -
Задремал я ненароком, а ваш стук был крайне кроток,
Я решил - приснилось что-то, как бывает иногда,
Так что вы меня простите”. Дверь открыл и подождал -
Холод тьмы меня обдал.             
                Яков Мейер, 2008 г.
5...с.25-30
Взором пристальным наставясь на чернеющую завесь,
Видя сны, какие въяве стережется видеть взор,
Не сподобился, однако, я ни проблеска, ни знака –
И тогда спросил у мрака – у него спросил в упор:
"То Ленора?" – "То Ленора!" – отозвался мне простор,
И пресекся разговор.         
                Геннадий Зельдович - 2004 г.
6...с.31-36
Тем же домом ночь владела, но душа во мне горела,
Тут опять я слышу - что-то громче бьется о стекло.
"Что ж"– сказал я, "Веток плети за окошком вертит ветер:
Дай взглянуть при ярком свете  и открой ночное зло,//
Дай мне сил в старинном доме и открой ночное зло - 
        Ветра свист и стук в окно".
                Аа Вв Сс  2009 г.
7...с.37-42
Прочь засов - и из провала черного - так ночь зияла -
в дом мой Ворона прислало древней тайны волшебство.
С благородством паладина Ворон сел на бюст Афины,
Что над входом в зал каминный мной поставлен был давно.//Уравняв с собой античность,
Ворон сел ей на чело.  Сел – и больше ничего.
                Дейк (Женя Дерлятко) – 2003 г..
8..43 -48
С любопытством непритворным я увидел:
                гость мой чёрный//
Поднял голову степенно,на меня взглянул в упор./
/И во всей повадке птичьей было царское величье /
/ Словно он со мной готовил неприятный разговор.
«Как зовут тебя» – спросил я.
                Клюв свой лапой он потёр,
                Огрызнулся: «NEVERMORE».
              Леонид Бердичевский – 2008 г.
9...с.49-54
Мог ли кто-то раньше это слышать или видеть где-то,
Пусть в ответе мало смысла, и ответ похож на вздор,
Но нельзя не согласиться, что не просто очутиться
Человеку рядом с птицей и вести с ней разговор,
С птицей странной, этой птице логике земной в укор.
Имя дали "Nevermore".
                А.В.Самсонов - Аа Вв Сс  -  2009 г.
10...с.55-60
Как он прочно сел над дверью! –
                видно, чувствует доверье.
В этом чудится мне что-то,
                встарь мелькавшее в мечтах.
Где мечты? Где шатья-братья?
                Не могу друзей собрать я,
Словно некое проклятье на моих лежит друзьях.
Что же нужно, чтоб остался хоть бы ты –
                в моих друзьях?
Ворон горько каркнул: "Крах!"       
                Игорь Голубев – 2001г.

11...с.61-66
Этой, будто бы с подмостков изреченной,
                фразой броской
Он молчание нарушил. Я сказал: – "Видать года
C бедняком сей ворон прожил.
                Страх хозяина тревожил,
Горе душу истрепало, в гроб свела его нужда.
Так и птицу научила песне этой лишь нужда.
Горькой песне - Никогда".   
                Скоффер  -  2005 г.
12...с.67-72
Вновь улыбку вызвал ворон, хоть печален,
                худ и хвор он.
Кресло против черной птицы, против бюста подкатил.
Был я дум различных полон:
                "Что хотел сказать мне ворон,
Почему он так упорно слово странное твердил"?
Разгадать пытался тщетно: почему влетел сюда   
И горланит: "Никогда".               
                Александр Кок - 2009 г.
13 ...с.73-78
Отвлекаясь от печали, улыбнувшись, как вначале,
Сдвинув кресло до порога, где сидел на бюсте Ворон,
Опустился я в раздумьях на подушки, чтоб обдумать
В размышлениях мятежных образ птицы, что всегда
Изможденная и злая, предвещала в те года
Хриплым криком "Никогда".   
                Сергей Муратов – 2003 г.
14...с.79-84
Не сидеть ей.
        И так странно: я вдыхал кадильный ладан,   
Словно некто бестелесный стал в мою обитель вхож,
Словно бы огонь в камине вырвал тени серафима.
"Боже! –я вскричал в волненье.
                -Ты забвенье мне даёшь!
Бесподобнейший напиток, чтоб забыть Линор, даёшь!
Как же морфий твой хорош!"         
                А. Бальюри  - 2003г.
15...85-90
–"О, вещун - пусть злой, все ж вещий! – птица ль ты,
  иль зла приспешник!/
/ Послан ли ты силой грешной,
                иль тебя низвергнул  шторм – /
/ Сквозь безмолвье светлых далей, через брег,
           где волны спали, В этот дом, юдоль печали,
                – говори: до сих ли пор
Есть дарующий забвенье сладкий сон
                средь вечных гор?"
Каркнул ворон: "Nevermore".
                Геннадий  Аминов - 2004 г.
16...с.91-96
–"О, Пророк и злобный демон, не смотри, что небо немо
  Лишь одно к тебе есть дело –зыбкую надежду дай,
  Что за мира хрупким краем повстречаю в светлом рае,
  Деву ту, что наполняет душу светом – навсегда...
   Ту, что ангелы Линорой кличут, во Святых Садах.
                Каркнул Ворон: "Ни–ког–да!"
              Адела  Василой -  2010 г.

17...с.97-102
–"Это знак, чтоб ты оставил дом мой, птица или дьявол! –
Я, вскочив, воскликнул: – С бурей уносись в ночной простор,
Не оставив здесь, однако, черного пера, как знака /
/ Лжи, что ты принес из мрака! С бюста траурный убор /
/Скинь и клюв твой вынь из сердца! Прочь лети в ночной простор!"
             Каркнул Ворон: – "Nevermore!"
                Dianoro Dianoro - 2010 г.
18...с.103-108
Как уселся–не пытался вран хоть как-нибудь взлететь, 
                продолжал сидеть, сидеть //
 На Паллады бледном бюсте, что над входом –
      главной дверью  – дверью   дома   моего...  //
Глаз   вороний- между   делом - постепенно стал   
           тускнеть,  (что на дьявола смотреть!...)
Свет от лампы всё струился,
         тёк на пол поверх всего, прямо к тени от него...
И душа моя из тени, что легла поверх всего,
                воспарить пыталась...
                Только бесполезно... –  Что с того!          
                Станислав Стефанюк -  2009 г.

                0000
Подборка фрагментов авторских переводов  Баллады Эдгара По
«The RAVEN» в основном по публикациям в сетевом ж. "САМИЗДАТ" (обзор А.В.Самсонов - Аа Вв Сс)  и др...–  сентябрь 2010...
Отобраны были лишь те работы, которые, с моей
(СУБЪЕКТИВНОЙ!!!) точки зрения,  вольно иль невольно не нарушили заповеди     АВТОРА  ПЕРВОИСТОЧНИКА!...

При всей АБСУРДНОСТИ применённого нами приёма ("МЕЛАНЖ!"), он позволил (по крайней мере мне!), не нарушая АВТОРСКИХ ПРАВ  и прочих ЗАКОНОВ о ПУБЛИКАЦИИ, так сказать "одномоментно" СРАВНИТЬ Стилевые и Ментальные способности полутора десятков Авторов - переводчиков...

-563-
Меня окружает  одна ЧЕРТОВЩИНА!
Обиды. Наветы.. Завидки...  И Боль.
.Летят отовсюду... Без всякой причины...
Как в жаркое лето голодная моль!
             РЕФЛЕКСИЯ
   - «Минуй нас пуще всех печалей» :
 Холуйский гнев... Холуйская ...любовь..

-564-
               
         ВСЕПОГОДНАЯ  ЛЮБОВЬ
Люблю осеннее природы увяданье...
Люблю я зимнее России прозябанье...
Люблю весеннее от спячки просыпанье...
Люблю я летнее всей кожи согреванье..



-565-
  Ч У Р   М Е Н Я.... С Г И Н Ь...
       «Перекрестись, как я...»    Тумас Транстрёмер

Случайно ли, или по чьей-то воле,
Возникла...ЕРЕСЬ!  Ветра в поле
Сыскать  полегче, чем в ней смысл!
Кого учить? И научить – тем боле...

Всё прошлое – чтоб смыл...
Но «Общество» – в натуре – взбеленилось!
Опять Богов менять должны!
На што  такие нам рожны!

Неужто Власть опять сменилась!
Им указанья СВЕРХУ – не нужны?!
Еретики рванули вверх! Во Власти
Менять Богов – что пара пустяков!

Науки – никакой...  И без напасти,
Заполнить Ересью мозги у дураков!
Извне как будто, но скорее из нас
И вопреки молитвам– всем приказ..

-566-                OOO
               ИЗ  "ШЕКСПИРИАНЫ"
 sonnet 136
Уж коль Душе твоей моя противна близость, То я - ушёл!
 И не зови назад...Как от голубки улетает голубь сизый,
 Так я умчал...Ну, что я мог сказать?
Иль доказать тебе? Иль опровергнуть?...
Иль резко повернуть назад?..
В  таком раскладе всякий шаг - неверный,
И невозможно что-то предсказать.
Глаза - кусочки льда - повёрнуты в себя...
Язык - давно уж ...бессловесен.
А что твои ручёнки теребят Так нервно?
Мир застыл без песен...

Стекло разбитое ни склеить, ни слепить... 
Любовь ушла: её не воротить!

-567-
sonnet 140
О, Ты жестока и умна! Но позволяешь славословить
Как будто мне верна, Как будто всё в моей лишь воле...
Как будто заново любить Для нас так просто и привычно,
Как "моджахеду" пристрелить Неверного...
Или отмычкой Вскрыть сейф... Квартиру...Обобрать
До нитки ближнего... И скорбно
Потом сочувственно вздыхать:
"Что наша жизнь? Сплошное порно!"

 Горька покинутого жизнь...
Но ты, коварная! - Держись!

-568-
sonnet 141
Клянусь, я не люблю тебя глазами...Хотя с них всё и началось...Глаза в глаза! И между нами
Восторга чувство пронеслось...
За много лет, смотря в глаза, „Роман Любви“ я рассказал...
Но кончилась последняя страница…-
Вдруг чувствую, что...не глядится!
Не хочется? Неловко? Что за сила Меня, как взрывом, ослепила?! И, где алмазы находил,
Забытый текст...Флакон чернил...

Уходит День...Вползает Ночь..
.Коль  нет Любви- чернила прочь!

-569-
sonnet  147
Моя Любовь - горячка - не проходит...Почему?
Тебя здесь нет...И писем тоже...
Рассвет всё не приходит... Гложет
Меня зараза... По уму
Я должен был давно уж умереть –
Как c голоду мрут в Африке детишки...
Иль кляча, по которой ходит плеть
Без устали...Иль пойманный воришка,
Подвешенный на дыбе для острастки...
А я - живу! Весь в пятнах,как в раскраске
Для ритуальных танцев...Но ...ОДИН!
А без ТЕБЯ - кому я господин!?

Болезнь Любви - без пошленьких ироний,…
Болезнь Души... И никаких гармоний!!!

-570-
sonnet 150
Чтоб привести меня к инфаркту,
Где ж сил таких смогла набрать!?
Пора бы нам раскрыть все карты,
И все проблемы развязать!

Главнейшая: -"Бессмысленность Любви!",
Которой нет уже меж нами...
Не верится? Попробуй...Позови!
И...пусто! Как меж облаками...

А масса мелочей! Ты только посмотри:
Они не складываются просто...
То поперёк... То кое-как... То - вкривь...
Считай! Их добежит аж до ста!

Любовь - нешуточный недуг...
Её ты не излечишь вдруг!!!

                *****
                ПРОДОЛЖЕНИЕ 
                СЛЕДУЕТ
© Copyright: Станислав Стефанюк, 2012
Свидетельство о публикации №11210225970


Рецензии