До тебе, милий мiй, прилину

О, як душа мені болить!
То не скажу я – занімію,
Піду та озирнусь на мить,
І смуток твій навік розвію.

О, як душа мені болить!
До тебе, милий мій, прилину.
Та пісня, що в мені бринить -
Сама любов – жива, єдина…
________________________________________

                О, Боже, как душа болит!
                Молчу – дыханье затаила.
                Уйду, лишь оглянусь на миг:
                «Печаль свою отдай мне, милый!»

                О, Боже, как душа болит!
                К тебе, любимый, приникаю.
                И в сердце песнею дрожит
                Любовь моя. Она живая…

Вольный перевод Любимой Игрушки

«Ахматова та Модільяні. Біля незавершеного портрета» Наталія Третьякова
http://vsiknygy.net.ua/person/7386/


Рецензии
О, как душа моя болит!
Так не скажу я - онемею,
Уйду и оглянусь на миг,
Печаль твою навек развею.

О, как душа моя болит!
К тебе , к тебе прильну я, милый.
Та песня, что во мне звучит -
Сама любовь... Жива, едина...

--------------------------
Здравствуй, дорогая! Перевела, как у Тебя... Но, видно, есть какие-то тонкости... Попробую немного изменить, можно же?
--------------------------

О, как болит душа моя !
Так не скажу я - не умею,
И пусть на миг останусь я,
Печаль твою навек развею.

О, как душа моя болит!
Но я к твоей прильну , мой милый.
А песня, что во мне звучит -
Сама любовь - жива, едина...

Кариатиды Сны   16.11.2012 22:39     Заявить о нарушении